在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 10:1 - 圣经当代译本修订版

在凯撒利亚有一位隶属意大利营的百夫长名叫哥尼流。

参见章节

中文标准译本

在凯撒里亚有一个名叫哥尼流的人,是那叫做“意大利”军团的百夫长,

参见章节

和合本修订版

在凯撒利亚有一个人名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是「意大利营」的百夫长。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是「意大利营」的百夫长。

参见章节

新译本

在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。

参见章节

圣经–普通话本

凯撒利亚有一个叫哥尼流的人,他是罗马军队里意大利营的一名军官。

参见章节



使徒行传 10:1
19 交叉引用  

总督的士兵把耶稣押进总督府,把全营士兵都集合在祂周围。


看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都惊恐万状,说:“这人真是上帝的儿子啊!”


于是,士兵把耶稣押进总督府的院子,集合了全营的士兵。


当时,有一个百夫长很赏识的奴仆病了,生命垂危。


千夫长带着士兵和犹太人的差役抓住耶稣,把祂捆绑起来。


这时,犹大带着一队士兵以及祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把和兵器来了。


又过了一天,他们到达凯撒利亚。哥尼流已经叫来亲朋好友,在等候他们。


正当他们要杀保罗的时候,有人把耶路撒冷发生骚乱的消息报告给罗马军营的千夫长,


第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。


他们把保罗绑起来正要鞭打,保罗问旁边的百夫长:“未经定罪就拷打罗马公民合法吗?”


于是,千夫长召来两名百夫长,吩咐道:“预备二百名步兵、七十名骑兵、二百名长枪手,今晚九点出发去凯撒利亚。


他们到了凯撒利亚,将公文呈交总督,把保罗交给他。


非斯都上任三天后,便从凯撒利亚启程上耶路撒冷。


过了几天,亚基帕王和百妮姬一起到凯撒利亚问候非斯都。


他们决定让我们坐船去意大利,于是将保罗和其他囚犯都交给一位皇家兵团的百夫长犹流看管。


保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留在船上,否则你们都活不了!”


但百夫长为了救保罗,不准他们轻举妄动,下令会游泳的先跳到海里游上岸。


后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。