使徒行传 17:31 - 中文标准译本 因为他已经确立了日子,将要藉着他所设定的一个人,以公义来审判天下的人,并且藉着使他从死人中复活,给万人带来了确据。” 圣经当代译本修订版 因为祂已经定了日子,要借祂所设立的人按公义审判这个世界。祂叫那人从死里复活,给了世人可信的凭据。” 和合本修订版 因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作可信的凭据。” 新标点和合本 上帝版 因为他已经定了日子,要借着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。」 新标点和合本 - 神版 因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。」 新译本 因为他已经定好了日子,要借着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。” 圣经–普通话本 因为,他已经确定了一个日子,在那天,他要通过他指定的那个人来公正地审判整个世界。通过让那个人从死里复活,他已把这个证据给予所有的人了。” |