Иов 6:4 - Синодальный перевод Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь стрелы Всесильного в меня вонзились, ядом их душа моя напоена, ужасы Божьи на меня ополчились! Восточный Перевод Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Всевышнего ополчились против меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Всевышнего ополчились против меня. Святая Библия: Современный перевод Стрелы Всемогущего Бога во мне, душа моя чувствует яд этих стрел. Страшное Божье оружье направлено против меня. Новый русский перевод Стрелы Всемогущего во мне, напоен мой дух их ядом; ужасы Божьи ополчились против меня. |
простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.
В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои́! Элои́! ламма́ савахфани́? — что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.