Взяв накидку, упавшую с плеч Илии, он ударил ею по воде и сказал: «Где Господь, Бог Илии?» Он ударил накидкой по воде, как Илия, — и вода расступилась, и Елисей перешел реку посуху.
Исход 14:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сыны Израилевы прошли по суше среди моря, справа и слева от них стояли стены из воды. Больше версийВосточный Перевод и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. Восточный перевод версия с «Аллахом» и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и исроильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля пересёк море по сухой земле, и вода словно стена ограждала их справа и слева. Синодальный перевод И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: во́ды же были им стеною по правую и по левую сторону. Новый русский перевод и израильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева. |
Взяв накидку, упавшую с плеч Илии, он ударил ею по воде и сказал: «Где Господь, Бог Илии?» Он ударил накидкой по воде, как Илия, — и вода расступилась, и Елисей перешел реку посуху.
Илия взял свою накидку, свернул и ударил ею по воде — вода расступилась, и оба они перешли реку посуху.
Перед отцами нашими по воле Твоей расступились воды моря, Ты провел их по сухому дну посреди моря, а преследователей низринул в глубину, словно камень в могучий поток.
А мы, народ твой, овцы пажити Твоей, будем вовек благодарны Тебе, из поколения в поколение Тебя прославлять будем.
А сыны Израилевы прошли по сухому дну посреди моря, стены воды стояли и справа, и слева от них.
Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, Господь обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
От дыхания Твоего море вздыбилось, остановлены были Тобой воды бурлящие, волны прямо средь моря застыли.
Уничтожит Господь залив моря Египетского, прострет руку над Евфратом, дохнет жаром и разделит его на семь ручьев, так что будут переходить их не разуваясь.
И проложен будет путь для остатка народа Его, который в Ассирии сохранится, как было то прежде с Израилем, в день исхода его из Египта.
Не ты ли и море иссушила, воды великой пучины, проложила дорогу через глубины морские, по которой прошли искупленные?
Кто же Моисея за руку вел, всей мощью Своею поддерживал, воды пред ними разделил, навеки прославив имя Свое?
„Я Сам стану стеной огненной вокруг него и буду славой его“, — таково вещее слово Господне».
По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.
Хочу напомнить вам, братья, что отцы наши все были под покровом облака и все прошли через море.
И израильтяне верили — потому и перешли посуху Красное море, египтяне же, вознамерившись сделать то же, были накрыты волнами.
вода, текущая из верховьев реки, остановилась единой стеной возле селения Адама, что рядом с Цартаном. А та вода, что ниже по течению, утекла в море пустыни, Мертвое море, ушла полностью, так что народ переходил реку прямо напротив Иерихона.
Священники, несшие ковчег Завета Господа, стояли на сухом дне Иордана посреди реки, пока израильтяне посуху переходили речное русло. Так продолжалось, пока весь народ не пересек Иордан.