К Римлянам 8:30 - Библия на церковнославянском языке а ихже предустави, тех и призва: а ихже призва, сих и оправда: а ихже оправда, сих и прослави. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И кому такое предопределил Бог, того и призвал Он; кого же призвал, тех оправдал; и кого Он оправдал, тех и прославил. Восточный Перевод А кого Всевышний предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил. Восточный перевод версия с «Аллахом» А кого Аллах предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А кого Всевышний предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил. перевод Еп. Кассиана а кого предопределил, тех и призвал; и кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. Святая Библия: Современный перевод Тех, кому Бог предопределил это, Он также призвал и оправдал их перед Собой, а оправдав, прославил. |
Отче, ихже дал еси мне, хощу, да идеже есмь аз, и тии будут со мною, да видят славу мою, юже дал еси мне, яко возлюбил мя еси прежде сложения мира.
Аминь, аминь глаголю вам, яко слушаяй словесе моего и веруяй пославшему мя имать живот вечный, и на суд не приидет, но прейдет от смерти в живот.
Церкви Божией сущей в коринфе, освященным о Христе Иисусе, званным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяцем месте, тех же и нашем:
но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу,
И сими (убо) нецыи бесте, но омыстеся, но освятистеся, но оправдистеся именем Господа нашего Иисуса Христа и духом Бога нашего.
Еже бо ныне легкое печали нашея, по преумножению в преспеяние тяготу вечныя славы соделовает нам,
Чуждуся, яко тако скоро прелагаетеся от звавшаго вы благодатию Христовою, во ино благовествование:
в немже и наследницы сотворихомся, прежде наречени бывше по прозрению Божию вся действующаго по совету воли своея,
моляще и утешающе вас, и свидетельствующе вам ходити достойно Богу, призвавшему вы во свое Царство и славу.
И сего ради новому завету ходатай есть, да смерти бывшей, во искупление преступлений бывших в первем завете, обетование вечнаго наследия приимут званнии.
Вы же род избран, царское священие, язык свят, людие обновления, яко да добродетели возвестите из тмы вас призвавшаго в чудный свой свет:
не воздающе зла за зло, или досаждения за досаждение: супротивное же, благословяще, ведяще, яко на се звани бысте, да благословение наследите.
Бог же всякия благодати, призвавый вас в вечную свою славу о Христе Иисусе, мало пострадавшыя, той да совершит вы, да утвердит, да укрепит, да оснует.
Темже паче, братие, потщитеся известно ваше звание и избрание творити: сия бо творяще, не имате согрешити никогдаже,
сии со агнцем брань сотворят, и агнец победит я, яко Господь господем есть и Царь царем: и сущии с ним званнии и избраннии и верни.
И глагола ми: напиши: блажени званнии на вечерю брака агнча. И глагола ми: сия словеса истинна Божия суть.