Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 2:7 - Библия на церковнославянском языке

7 но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Нет, мы проповедуем Божью мудрость, тайную, сокровенную, ту мудрость, которую Бог еще до начала мира предуготовил для нашей славы в предопределении Своем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Аллаха, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 но говорим о премудрости Божией в тайне, премудрости сокровенной, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Вместо этого мы несём тайную мудрость Божью, которая была скрыта от людей и которую Бог предназначил для нашей славы ещё до начала мира.

См. главу Копировать




1 Коринфянам 2:7
21 Перекрёстные ссылки  

В то время отвещав Иисус рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных и открыл еси та младенцем:


яко да сбудется реченное пророком, глаголющим: отверзу в притчах уста моя: отрыгну сокровенная от сложения мира.


Не бо хощу вас не ведети тайны сея, братие, да не будете о себе мудри, яко ослепление от части израилеви бысть, дондеже исполнение языков внидет,


ихже бо предуведе, (тех) и предустави сообразных быти образу Сына своего, яко быти ему первородну во многих братиях:


а ихже предустави, тех и призва: а ихже призва, сих и оправда: а ихже оправда, сих и прослави.


И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:


якоже избра нас в нем прежде сложения мира, быти нам святым и непорочным пред ним в любви,


да скажется ныне началом и властем на небесных Царковию многоразличная премудрость Божия,


спасшаго нас и призвавшаго званием святым, не по делом нашым, но по своему благоволению и благодати данней нам о Христе Иисусе прежде лет вечных,


в последок дний сих глагола нам в Сыне, егоже положи наследника всем, имже и веки сотвори.


Верою разумеваем совершитися веком глаголголом Божиим, во еже от неявляемых видимым быти.


испытающе, в каково или в кое время являше в них Дух Христов, прежде свидетельствуя о Христовых страстех, и о славах, яже по сих:


Старцы иже в вас молю, яко старец сый и свидетель Христовым страстем, иже и хотящей славе явитися общник:


Бог же всякия благодати, призвавый вас в вечную свою славу о Христе Иисусе, мало пострадавшыя, той да совершит вы, да утвердит, да укрепит, да оснует.


Яко вся нам Божественныя силы его, яже к животу и благочестию, подана разумом призвавшаго нас славою и добродетелию.


И поклонятся ему вси живущии на земли, имже не написана суть имена в книгах животных агнца заколенаго от сложения мира.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама