ヨハネによる福音書 20:16 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「マリヤ」 ――!―― マリヤは振り返った。 「先生!!!」―― 【アラビア語】 Colloquial Japanese (1955) イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。 リビングバイブル 「マリヤ。」イエスが呼びかけられました。その声にマリヤは、イエスのほうを向いて叫びました。「先生!」 Japanese: 聖書 口語訳 イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスが、「マリア」と言われると、彼女は振り向いて、ヘブライ語で、「ラボニ」と言った。「先生」という意味である。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスは彼女に言った・・・「マリア」 すると彼女は彼に振り向いて、アラム語でこう言った・・・「先生!」 聖書 口語訳 イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。 |
神殿の都エルサレムの<羊門>の近くには池があった。 屋根つきの5つの廊下に囲まれたその池はアラム語でベテスダと呼ばれていた―― 【またの名をベツサイダ。エルサレムにある神殿の北側に位置する池】