Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ヨハネによる福音書 5:2 - ALIVEバイブル: 新約聖書

2 神殿の都エルサレムの<羊門>の近くには池があった。 屋根つきの5つの廊下に囲まれたその池はアラム語でベテスダと呼ばれていた―― 【またの名をベツサイダ。エルサレムにある神殿の北側に位置する池】

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

2 エルサレムにある羊の門のそばに、ヘブル語でベテスダと呼ばれる池があった。そこには五つの廊があった。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

2 エルサレム市内には、羊の門の近くにベテスダという池がありました。池の回りには、屋根つきの五つの廊下があります。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

2 エルサレムにある羊の門のそばに、ヘブル語でベテスダと呼ばれる池があった。そこには五つの廊があった。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

2 エルサレムには羊の門の傍らに、ヘブライ語で「ベトザタ」と呼ばれる池があり、そこには五つの回廊があった。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

2 神殿の都エルサレムの「羊門」の近くには池があった。屋根つきの5つの廊下に囲まれたその池はアラム語でベテスダと呼ばれていた。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

2 エルサレムにある羊の門のそばに、ヘブル語でベテスダと呼ばれる池があった。そこには五つの廊があった。

この章を参照 コピー




ヨハネによる福音書 5:2
14 相互参照  

これを聞いたピラト総督は、イエスを敷石と呼ばれる場所へ連れていき、裁判の席に着いた。


イエスは、十字架を背負わされ、エルサレム市外のどくろの地、つまり処刑場へ引っ立てられて行った。


処刑場は都から近く、しかも、罪状書きはヘブル語、ラテン語、ギリシヤ語で書いてあったので、大ぜいのユダヤ人が読んだのだった。


「マリヤ」 ――!―― マリヤは振り返った。 「先生!!!」―― 【アラビア語】


盲人、足の不自由な人、手足の麻痺した人など、たくさんの病人が池のそばの廊下に横たわっていた―― 【彼らは、水面が揺れ動くのを待っていた。というのは時おり、池に現れる天使が水をかき回すことがあり、その時、最初に池に入った者の病が治ったからだ】


「私が休日にひとつ、 キセキを起こすとみんな目の色を変えてましたよ。


司令官が承認したので、パウロは階段に立った。まずは、群衆を静めるために手を振った・・・・・・ すると、めちゃくちゃだった群衆が少しずつ落ち着きを取り戻した。そして、パウロは群衆に向かってアラム語で語り始めた。


こうして彼らは、ヘブル語でメギドの山と呼ばれる場所の近くに、世界の全軍隊を結集させた。


彼らの王は、底なしの穴の支配者で、その名をヘブル語で破壊と呼ばれていた。


私たちに従ってください:

広告


広告