“I wish my life was like it was\par a few months ago.\par At that time God watched over me\par and cared for me.\par
Jeremiah 31:28 - Easy To Read Version In the past, I watched over Israel and Judah, but I watched for the time to pull them up. I tore them down. I destroyed them. I gave many troubles to them. But now, I will watch over them to build them up and make them strong.” This message is from the Lord. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD. Amplified Bible - Classic Edition And it will be that as I have watched over them to pluck up and to break down, and to overthrow, destroy, and afflict [with evil], so will I watch over them to build and to plant [with good], says the Lord. American Standard Version (1901) And it shall come to pass that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, saith Jehovah. Common English Bible Just as I watched over them to dig up and pull down, to overthrow, destroy, and bring harm, so I will watch over them to build and plant, declares the LORD. Catholic Public Domain Version And just as I have watched over them, so that I may root up, and tear down, and scatter, and destroy, and afflict, so will I watch over them, so that I may build and plant them, says the Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And as I have watched over them, to pluck up and to throw down and to scatter and destroy and afflict: so will I watch over them, to build up and to plant them, saith the Lord. |
“I wish my life was like it was\par a few months ago.\par At that time God watched over me\par and cared for me.\par
The Lord will build Zion again.\par People will again see her glory.\par
The Lord built Jerusalem.\par God brought back the Israelite people\par who were taken as prisoners.\par
The Lord will save Zion. {\cf2\super [404]} \par The Lord will rebuild the cities of Judah.\par The people who own the land\par will live there again!\par
Today I have put you in charge\par of nations and kingdoms.\par You will pull up and tear down.\par You will destroy and overthrow.\par You will build up and plant.”\par
The Lord said to me, “You have seen very well. And I am watching {\cf2\super [3]} to make sure that my message to you comes true.”
I will protect them. I will bring them back to the land of Judah. I will not tear them down—I will build them up. I will not pull them up—I will plant them so they can grow.
They will make me happy. I will enjoy doing good to them. And I will surely plant them in this land and make them grow. I will do this with all my heart and soul.’”
This is what the Lord says: “I have brought this great disaster to the people of Israel and Judah. In the same way, I will bring good things to them. I promise to do good things for them.
‘If you people will stay in Judah, I will make you strong—I will not destroy you. I will plant you, and I will not pull you up. I will do this because I am sad about the terrible things that I made happen to you.
I am watching over those people of Judah. But I am not watching over them to take care of them. I am watching over them to hurt them. The people of Judah that live in Egypt will die from hunger and be killed by swords. They will continue to die until they are finished.
Jeremiah, say this to Baruch: ‘This is what the Lord says: I will tear down what I have built. And I will pull up what I have planted. I will do that everywhere in Judah.
But the vine was pulled up by the roots,\par and thrown down to the ground.\par The hot east wind blew and dried its fruit.\par The strong branches broke.\par And they were thrown into the fire.\par
There will be many, many people living on you. The whole family of Israel—all of them—will live there. The cities will have people living in them. The destroyed places will be built like new.
The Lord kept the terrible things ready for us—and he made those things happen to us. The Lord did this because he is fair in everything he does. But we still have not listened to him.
“Learn these things, Daniel. Understand these things! From the time that the message went out to go back and build Jerusalem again until the time for the chosen king {\cf2\super [109]} to come will be seven weeks. {\cf2\super [110]} Then Jerusalem will be built again. There will again be places for people to meet together in Jerusalem. And there will be a ditch around the city to protect it. Jerusalem will be built for 62 weeks. {\cf2\super [111]} But there will be many troubles during that time.
“David’s tent {\cf2\super [118]} has fallen,\par but at that time,\par I will set his tent up again.\par I will fix the holes in the walls.\par I will build the ruined buildings again.\par I will build it like it was before.\par
I will bring my people, Israel,\par back from captivity.\par They will build the ruined cities again.\par And they will live in those cities.\par They will plant fields of grapes,\par and drink the wine they produce.\par They will plant gardens,\par and eat the crops they produce.\par
The Lord All-Powerful says, “Your ancestors made me angry. So I decided to destroy them. I decided not to change my mind.” The Lord All-Powerful said these things.
“But now I have changed \{my mind\}. And in the same way, I have decided to be good to Jerusalem and to the people of Judah. So don’t be afraid!
‘I (God) will return after this.\par I will build David’s {\cf2\super [311]} house again.\par It has fallen down.\par I will build again the parts of his house that have been pulled down.\par I will make his house new.\par
The Lord your God will make you successful in everything you do. He will bless you with many children. He will bless your cows—they will have many baby calves. He will bless your fields—they will grow many good crops. The Lord will be good to you. The Lord will again enjoy doing good for you, the same as he enjoyed doing good for your ancestors. [199]