Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 4:9 - Easy To Read Version

But you must be careful! Be sure that as long as you live you never forget the things you have seen. You must teach those things to your children and grandchildren.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Only take heed, and guard your life diligently, lest you forget the things which your eyes have seen and lest they depart from your [mind and] heart all the days of your life. Teach them to your children and your children's children–

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;

Féach an chaibidil

Common English Bible

But be on guard and watch yourselves closely so that you don’t forget the things your eyes saw and so they never leave your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And so, guard yourself and your soul carefully. You should not forget the words that your eyes have seen, and do not let them be cut away from your heart, throughout all the days of your life. You shall teach them to your sons and to your grandsons,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Keep thyself therefore, and thy soul carefully. Forget not the words that thy eyes have seen: and let them not go out of thy heart all the days of thy life. Thou shalt teach them to thy sons and to thy grandsons,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 4:9
47 Tagairtí Cros  

I have made a special agreement with Abraham. I did this so he would command his children and his descendants [105] to live the way the Lord wants them to. I did this so they would live right and be fair. Then I, the Lord, can give him the things I promised.”


I study your teachings very carefully.\par Why? So I will not sin against you.\par


Now I am old and my hair is gray.But I know that you won’t leave me, God.I will tell each new generationabout your power and greatness.


I also did this so you could tell your children and your grandchildren about the miracles and other wonderful things that I have done in Egypt. Then all of you will know that I am the Lord.”


“Be sure that you obey all these laws. Don’t worship false gods. You should not even speak their names!


My son, {\cf2\super [1]} listen to your father when he corrects you. And don’t ignore what your mother teaches you.


My son, listen closely to what I am saying. Let my life be your example.


My son, don’t ever let wisdom out of your sight! Guard your ability to think and plan wisely.


My son, remember my words. Don’t forget the commands I give you.


People that are alive—\par like me today—\par are the people that praise you.\par A father should tell his children\par that you can be trusted.\par


My servant sees what he should do,\par but he does not obey me.\par He can hear with his ears,\par but he refuses to listen to me.”\par


The Lord says these things: Be careful that you don’t carry a load on the Sabbath {\cf2\super [142]} day. And don’t bring a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath day.


So be careful how you listen. The person that has \{some understanding\} will receive more. But the person that does not have \{understanding\} will lose even \{the understanding\} that he thinks he has.”


Fathers, don’t make your children angry. But raise your children with the training and teaching of the Lord.


Teach these laws to your children. Talk about these things when you sit in your houses, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up.


“These are the laws and rules that you must obey in your new land. You must carefully obey these laws as long as you live in this land. The Lord is the God of your ancestors. [70] And the Lord is giving this land to you.


Don’t eat bread that has yeast in it with this sacrifice. You must eat unleavened bread [99] for seven days. This bread is called ‘Bread of Trouble.’ It will help you remember the troubles you had in Egypt. Remember how quickly you had to leave that country! You must remember that day as long as you live.


The king must keep that book with him. He must read from that book all his life. Why? Because the king must learn to respect the Lord his God. And the king must learn to completely obey everything the law commands.


“There are some things that the Lord our God has kept secret. Only he knows those things. But the Lord told us about some things. And those teachings are for us and our descendants [195] forever! And we must obey all the commands in that law.


“So write down this song, and teach it to the people of Israel. Teach them to sing this song. Then this song will be a witness for me against the people of Israel.


he said to them, “You must be sure to pay attention to all the commands I tell you today. And you must tell your children to completely obey the commands in this Law.


Remember the day you stood before the Lord your God at Mount Horeb (Sinai). The Lord said to me, ‘Gather the people together to listen to the things I say. Then they will learn to respect me as long as they live on earth. And they will teach these things to their children.’


“On the day the Lord spoke to you from the fire at Mount Horeb (Sinai), you did not see him—there was no shape for God.


In that new land, you must be careful not to forget the Agreement that the Lord your God made with you. You must obey the Lord’s command. Don’t make any idols in any form!


“But be careful! Don’t forget the Lord. You were slaves in Egypt, but the Lord brought you out of the land of Egypt.


You and your descendants [34] must respect the Lord your God as long as you live. You must obey all his laws and commands that I give you. If you do this, then you will have a long life in that new land.


“In the future, your son might ask you, ‘The Lord our God gave you teachings, laws, and rules. What do they mean?’


Be sure to teach them to your children. Talk about these commands when you sit in your house and when you walk on the road. Talk about them when you lie down and when you get up.


“Be careful. Don’t forget the Lord your God! Be careful to obey the commands, laws, and rules that I give you today.


When that happens, you must be careful not to become proud. You must not forget the Lord your God. You were slaves in Egypt. But the Lord made you free and brought you out of that land.


So we must be more careful to follow the things that we were taught. We must be careful so that we will not be pulled away \{from the true way\}.


The salvation \{that was given to us\} is very great. So surely we also will be punished if we live like this salvation is not important. It was the Lord (Jesus) who first told people about this salvation. And the people who heard him proved to us that this salvation is true.


So you see that Abraham’s faith and the things he did worked together. His faith was made perfect by the things he did.


Then, if any person refuses to obey your commands or if any person turns against you, that person will be killed. Just be strong and brave!”


So you must continue to love the Lord your God.


So don’t forget what you have received and heard. Obey it. Change your hearts and lives! You must wake up, or I will come to you \{and surprise you\} like a thief. You will not know when I will come.


The Lord saw that the people of Israel did evil things. The people of Israel forgot about the Lord their God and served the false gods Baal [23] and Asherah. [24]


The people of Israel did not remember the Lord their God, even though the Lord had saved them from all their enemies that were living all around the people of Israel.