Interlinear Bible |
| 1697 [e] had·dā·ḇār, הַדָּבָ֗ר The word Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֧ר spoke V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל Babylon N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ [and] against Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
| 3778 [e] kaś·dîm; כַּשְׂדִּ֑ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֖ד by Prep‑b | N‑fsc |
| 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֥הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
| 5030 [e] han·nā·ḇî. הַנָּבִֽיא׃ the prophet Art | N‑ms |
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
| 5046 [e] hag·gî·ḏū הַגִּ֨ידוּ Declare V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 1471 [e] ḇag·gō·w·yim בַגּוֹיִ֤ם among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 8085 [e] wə·haš·mî·‘ū וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙ and Proclaim Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 5375 [e] ū·śə·’ū- וּֽשְׂאוּ־ and set up Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
– | 5251 [e] nês, נֵ֔ס a standard N‑ms |
、 | 8085 [e] haš·mî·‘ū הַשְׁמִ֖יעוּ Proclaim V‑Hifil‑Imp‑mp |
– | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3582 [e] tə·ḵa·ḥê·ḏū; תְּכַחֵ֑דוּ do conceal [it] V‑Piel‑Imperf‑2mp |
、 | 559 [e] ’im·rū אִמְרוּ֩ Say ] V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3920 [e] nil·kə·ḏāh נִלְכְּדָ֨ה is taken V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 894 [e] ḇā·ḇel בָבֶ֜ל Babylon N‑proper‑fs |
、 | 3001 [e] hō·ḇîš הֹבִ֥ישׁ is shamed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 1078 [e] bêl בֵּל֙ Bel N‑proper‑ms |
| 2865 [e] ḥaṯ חַ֣ת is broken in pieces V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4781 [e] mə·rō·ḏāḵ, מְרֹדָ֔ךְ Merodach N‑proper‑ms |
、 | 3001 [e] hō·ḇî·šū הֹבִ֣ישׁוּ are humiliated V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 6091 [e] ‘ă·ṣab·be·hā, עֲצַבֶּ֔יהָ Her idols N‑mpc | 3fs |
| 2865 [e] ḥat·tū חַ֖תּוּ are broken in pieces V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1544 [e] gil·lū·le·hā. גִּלּוּלֶֽיהָ׃ Her images N‑mpc | 3fs |
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָה֩ comes up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֨יהָ against her Prep | 3fs |
| 1471 [e] gō·w גּ֜וֹי a nation N‑ms |
| 6828 [e] miṣ·ṣā·p̄ō·wn, מִצָּפ֗וֹן out of the north Prep‑m | N‑fs |
| 1931 [e] hū- הֽוּא־ it Pro‑3ms |
| 7896 [e] yā·šîṯ יָשִׁ֤ית shall make V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣāh אַרְצָהּ֙ her land N‑fsc | 3fs |
、 | 8047 [e] lə·šam·māh, לְשַׁמָּ֔ה desolate Prep‑l | N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and no one Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה shall V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֖ב dwell V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| bāh; בָּ֑הּ therein Prep | 3fs |
| 120 [e] mê·’ā·ḏām מֵאָדָ֥ם from man Prep‑m | N‑ms |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
| 929 [e] bə·hê·māh בְּהֵמָ֖ה beast N‑fs |
、 | 5110 [e] nā·ḏū נָ֥דוּ They shall move V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 1980 [e] hā·lā·ḵū. הָלָֽכוּ׃ they shall depart V‑Qal‑Perf‑3cp |
In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
、 | 3117 [e] bay·yā·mîm בַּיָּמִ֨ים in days Prep‑b, Art | N‑mp |
| 1992 [e] hā·hêm·māh הָהֵ֜מָּה those Art | Pro‑3mp |
、 | 6256 [e] ū·ḇā·‘êṯ וּבָעֵ֤ת and in time Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] ha·hî הַהִיא֙ that Art | Pro‑3fs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3069 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 935 [e] yā·ḇō·’ū יָבֹ֧אוּ shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֥מָּה they Pro‑3mp |
| 1121 [e] ū·ḇə·nê- וּבְנֵֽי־ and the sons Conj‑w | N‑mpc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
、 | 3162 [e] yaḥ·dāw; יַחְדָּ֑ו together Adv |
| 1980 [e] hā·lō·wḵ הָל֤וֹךְ with continual V‑Qal‑InfAbs |
– | 1058 [e] ū·ḇā·ḵōw וּבָכוֹ֙ and weeping Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
、 | 1980 [e] yê·lê·ḵū, יֵלֵ֔כוּ they shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem אֱלֹהֵיהֶ֖ם their God N‑mpc | 3mp |
| 1245 [e] yə·ḇaq·qê·šū. יְבַקֵּֽשׁוּ׃ seek V‑Piel‑Imperf‑3mp |
They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
| 6726 [e] ṣî·yō·wn צִיּ֣וֹן To Zion N‑proper‑fs |
| 7592 [e] yiš·’ā·lū, יִשְׁאָ֔לוּ they shall ask V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֖רֶךְ the way N‑cs |
、 | 2008 [e] hên·nāh הֵ֣נָּה toward it Adv |
| 6440 [e] p̄ə·nê·hem; פְנֵיהֶ֑ם with their faces N‑mpc | 3mp |
、 | 935 [e] bō·’ū בֹּ֚אוּ [saying] come V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3867 [e] wə·nil·wū וְנִלְו֣וּ and let us join ourselves Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1285 [e] bə·rîṯ בְּרִ֥ית [In] a covenant N‑fsc |
| 5769 [e] ‘ō·w·lām עוֹלָ֖ם perpetual N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7911 [e] ṯiš·šā·ḵê·aḥ. תִשָּׁכֵֽחַ׃ [That] will be forgotten V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| s ס - Punc |
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
– | 6629 [e] ṣōn צֹ֤אן Sheep N‑cs |
| 6 [e] ’ō·ḇə·ḏō·wṯ אֹֽבְדוֹת֙ lost V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| hā·yāh [היה] - V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1961 [e] hā·yū (הָי֣וּ) have been V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5971 [e] ‘am·mî, עַמִּ֔י My people N‑msc | 1cs |
| 7462 [e] rō·‘ê·hem רֹעֵיהֶ֣ם their shepherds V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
、 | 8582 [e] hiṯ·‘ūm, הִתְע֔וּם have led them astray V‑Hifil‑Perf‑3cp | 3mp |
– | 2022 [e] hā·rîm הָרִ֖ים [on] the mountains N‑mp |
| šō·w·ḇê·ḇîm [שובבים] - Adj‑mp |
| 7726 [e] šō·wḇ·ḇūm; (שֽׁוֹבְב֑וּם) they have turned them away V‑Piel‑Perf‑3cp | 3mp |
| 2022 [e] mê·har מֵהַ֤ר from mountain Prep‑m | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1389 [e] giḇ·‘āh גִּבְעָה֙ hill N‑fs |
| 1980 [e] hā·lā·ḵū, הָלָ֔כוּ they have gone V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 7911 [e] šā·ḵə·ḥū שָׁכְח֖וּ they have forgotten V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 7258 [e] riḇ·ṣām. רִבְצָֽם׃ their resting place N‑msc | 3mp |
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 4672 [e] mō·wṣ·’ê·hem מוֹצְאֵיהֶ֣ם who found them V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 398 [e] ’ă·ḵā·lūm, אֲכָל֔וּם have devoured them V‑Qal‑Perf‑3cp | 3mp |
| 6862 [e] wə·ṣā·rê·hem וְצָרֵיהֶ֥ם and their adversaries Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū אָמְר֖וּ said V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 816 [e] ne’·šām; נֶאְשָׁ֑ם we have offended V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ, תַּ֗חַת upon Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 2398 [e] ḥā·ṭə·’ū חָטְא֤וּ they have sinned V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָה֙ against Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5116 [e] nə·wêh- נְוֵה־ the habitation N‑msc |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq, צֶ֔דֶק of justice N‑ms |
| 4723 [e] ū·miq·wêh וּמִקְוֵ֥ה and the hope Conj‑w | N‑msc |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·hem אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם of their fathers N‑mpc | 3mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
| 5110 [e] nu·ḏū נֻ֚דוּ Move V‑Qal‑Imp‑mp |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֣וֹךְ from the midst Prep‑m | N‑msc |
、 | 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 776 [e] ū·mê·’e·reṣ וּמֵאֶ֥רֶץ and of the land Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc |
、 | 3778 [e] kaś·dîm כַּשְׂדִּ֖ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| yā·ṣə·’ū [יצאו] - V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3318 [e] ṣê·’ū; (צֵ֑אוּ) go out V‑Qal‑Imp‑mp |
| 1961 [e] wih·yū וִהְי֕וּ and be Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 6260 [e] kə·‘at·tū·ḏîm כְּעַתּוּדִ֖ים like the rams Prep‑k | N‑mp |
| 6440 [e] lip̄·nê- לִפְנֵי־ before Prep‑l | N‑mpc |
| 6629 [e] ṣōn. צֹֽאן׃ the flocks N‑cs |
For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
、 | 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה behold Interjection |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֡י I Pro‑1cs |
| 5782 [e] mê·‘îr מֵעִיר֩ will raise V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 5927 [e] ū·ma·‘ă·leh וּמַעֲלֶ֨ה and cause to come up Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֜ל Babylon N‑proper‑fs |
| 6951 [e] qə·hal- קְהַל־ An assembly N‑msc |
| 1471 [e] gō·w·yim גּוֹיִ֤ם of nations N‑mp |
| 1419 [e] gə·ḏō·lîm גְּדֹלִים֙ great Adj‑mp |
– | 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the country Prep‑m | N‑fsc |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·wn, צָפ֔וֹן north N‑fs |
| 6186 [e] wə·‘ā·rə·ḵū וְעָ֣רְכוּ and they shall array themselves Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| lāh, לָ֔הּ against her Prep | 3fs |
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֖ם from there Prep‑m | Adv |
– | 3920 [e] til·lā·ḵêḏ; תִּלָּכֵ֑ד she shall be captured V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 2671 [e] ḥiṣ·ṣāw חִצָּיו֙ their arrows [shall be] N‑mpc | 3ms |
| 1368 [e] kə·ḡib·bō·wr כְּגִבּ֣וֹר like [those] of warrior Prep‑k | Adj‑ms |
| 7919 [e] maš·kîl, מַשְׁכִּ֔יל an expert V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א none Adv‑NegPrt |
| 7725 [e] yā·šūḇ יָשׁ֖וּב shall return V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7387 [e] rê·qām. רֵיקָֽם׃ in vain Adv |
And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
| 1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֥ה And shall become Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 3778 [e] ḵaś·dîm כַשְׂדִּ֖ים Chaldea N‑proper‑ms |
| 7998 [e] lə·šā·lāl; לְשָׁלָ֑ל plunder Prep‑l | N‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 7997 [e] šō·lə·le·hā שֹׁלְלֶ֥יהָ who plunder her V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fs |
、 | 7646 [e] yiś·bā·‘ū יִשְׂבָּ֖עוּ shall be satisfied V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
| 3588 [e] kî כִּ֤י Because Conj |
| ṯiś·mə·ḥî [תשמחי] - V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 8055 [e] ṯiś·mə·ḥū (תִשְׂמְחוּ֙) you were glad V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
| ṯa·‘ăl·zî [תעלזי] - V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 5937 [e] ṯa·‘al·zū, (תַֽעֲלְז֔וּ) you rejoiced V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 8154 [e] šō·sê שֹׁסֵ֖י You destroyers V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯî; נַחֲלָתִ֑י of My heritage N‑fsc | 1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
| ṯā·p̄ū·šî [תפושי] - V‑Qal‑Imperf‑2fs |
| 6335 [e] ṯā·p̄ū·šū (תָפ֙וּשׁוּ֙) you have grown fat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5697 [e] kə·‘eḡ·lāh כְּעֶגְלָ֣ה like a heifer Prep‑k | N‑fs |
、 | 1877 [e] ḏā·šāh, דָשָׁ֔ה threshing grain V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| wə·ṯiṣ·hă·lî [ותצהלי] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑2fs |
| 6670 [e] wə·ṯiṣ·hă·lū (וְתִצְהֲל֖וּ) and you bellow Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑2mp |
– | 47 [e] kā·’ăb·bi·rîm. כָּאֲבִּרִֽים׃ like mighty [bulls] Prep‑k, Art | Adj‑mp |
your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
– | 954 [e] bō·wō·šāh בּ֤וֹשָׁה shall be ashamed V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 517 [e] ’im·mə·ḵem אִמְּכֶם֙ Your mother N‑fsc | 2mp |
| 3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד deeply Adv |
| 2659 [e] ḥā·p̄ə·rāh חָפְרָ֖ה shall be ashamed V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 3205 [e] yō·w·laḏ·tə·ḵem; יֽוֹלַדְתְּכֶ֑ם She who bore you V‑Qal‑Prtcpl‑fsc | 2mp |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֙ behold Interjection |
| 319 [e] ’a·ḥă·rîṯ אַחֲרִ֣ית the least N‑fsc |
| 1471 [e] gō·w·yim, גּוֹיִ֔ם of the nations N‑mp |
、 | 4057 [e] miḏ·bār מִדְבָּ֖ר [shall be] a wilderness N‑ms |
、 | 6723 [e] ṣî·yāh צִיָּ֥ה a dry land N‑fs |
| 6160 [e] wa·‘ă·rā·ḇāh. וַעֲרָבָֽה׃ and a desert Conj‑w | N‑fs |
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
| 7110 [e] miq·qe·ṣep̄ מִקֶּ֤צֶף Because of the wrath Prep‑m | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 3427 [e] ṯê·šêḇ, תֵשֵׁ֔ב she shall be inhabited V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֥ה but she shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
– | 8077 [e] šə·mā·māh שְׁמָמָ֖ה desolate N‑fs |
| 3605 [e] kul·lāh; כֻּלָּ֑הּ wholly N‑msc | 3fs |
| 3605 [e] kōl כֹּ֚ל Everyone N‑ms |
| 5674 [e] ‘ō·ḇêr עֹבֵ֣ר who goes V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
| 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל Babylon N‑proper‑fs |
、 | 8074 [e] yiš·šōm יִשֹּׁ֥ם shall be horrified V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 8319 [e] wə·yiš·rōq וְיִשְׁרֹ֖ק and hiss Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4347 [e] mak·kō·w·ṯe·hā. מַכּוֹתֶֽיהָ׃ her plagues N‑fpc | 3fs |
Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.
| 6186 [e] ‘ir·ḵū עִרְכ֨וּ Put yourselves in array V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֤ל ׀ Babylon N‑proper‑fs |
– | 5439 [e] sā·ḇîḇ סָבִיב֙ all around Adv |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1869 [e] dō·rə·ḵê דֹּ֣רְכֵי you who bend V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 7198 [e] qe·šeṯ, קֶ֔שֶׁת the bow N‑fs |
| 3034 [e] yə·ḏū יְד֣וּ Shoot V‑Qal‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’ê·le·hā, אֵלֶ֔יהָ at her Prep | 3fs |
| 408 [e] ’al- אַֽל־ no Adv |
| 2550 [e] taḥ·mə·lū תַּחְמְל֖וּ spare V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ with Prep |
、 | 2671 [e] ḥêṣ; חֵ֑ץ arrows N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָ֖ה against Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 2398 [e] ḥā·ṭā·’āh. חָטָֽאָה׃ she has sinned V‑Qal‑Perf‑3fs |
Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
| 7321 [e] hā·rî·‘ū הָרִ֨יעוּ Shout V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֤יהָ against her Prep | 3fs |
– | 5439 [e] sā·ḇîḇ סָבִיב֙ all around Adv |
| 5414 [e] nā·ṯə·nāh נָתְנָ֣ה she has given V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 3027 [e] yā·ḏāh, יָדָ֔הּ her hand N‑fsc | 3fs |
、 | 5307 [e] nā·p̄ə·lū נָֽפְלוּ֙ have fallen V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ’aš·wî·yō·ṯe·hā [אשויתיה] - N‑fpc | 3fs |
| 803 [e] ’ā·šə·yō·w·ṯe·hā, (אָשְׁיוֹתֶ֔יהָ) Her foundations N‑fpc | 3fs |
– | 2040 [e] ne·her·sū נֶהֶרְס֖וּ are thrown down V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 2346 [e] ḥō·w·mō·w·ṯe·hā; חֽוֹמוֹתֶ֑יהָ Her walls N‑fpc | 3fs |
| 3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
| 5360 [e] niq·maṯ נִקְמַ֨ת the vengeance N‑fsc |
– | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hî הִיא֙ it [is] Pro‑3fs |
| 5358 [e] hin·nā·qə·mū הִנָּ֣קְמוּ take vengeance V‑Nifal‑Imp‑mp |
| ḇāh, בָ֔הּ on her Prep | 3fs |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָשְׂתָ֖ה she has done V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 6213 [e] ‘ă·śū- עֲשׂוּ־ do so V‑Qal‑Imp‑mp |
| lāh. לָֽהּ׃ to her Prep | 3fs |
Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
| 3772 [e] kir·ṯū כִּרְת֤וּ Cut off V‑Qal‑Imp‑mp |
| 2232 [e] zō·w·rê·a‘ זוֹרֵ֙עַ֙ the sower V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 894 [e] mib·bā·ḇel, מִבָּבֶ֔ל from Babylon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 8610 [e] wə·ṯō·p̄êś וְתֹפֵ֥שׂ and him who handles Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
| 4038 [e] mag·gāl מַגָּ֖ל the sickle N‑ms |
| 6256 [e] bə·‘êṯ בְּעֵ֣ת at time Prep‑b | N‑csc |
– | 7105 [e] qā·ṣîr; קָצִ֑יר harvest N‑ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵי֙ for fear Prep‑m | N‑cpc |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֣רֶב of sword N‑fs |
| 3238 [e] hay·yō·w·nāh, הַיּוֹנָ֔ה the oppressing Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 376 [e] ’îš אִ֤ישׁ Everyone N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] ‘am·mōw עַמּוֹ֙ his own people N‑msc | 3ms |
| 6437 [e] yip̄·nū, יִפְנ֔וּ shall turn V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and everyone Conj‑w | N‑ms |
| 776 [e] lə·’ar·ṣōw לְאַרְצ֖וֹ to his own land Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| 5127 [e] yā·nu·sū. יָנֻֽסוּ׃ shall flee V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| s ס - Punc |
Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
– | 7716 [e] śeh שֶׂ֧ה Like sheep N‑ms |
| 6340 [e] p̄ə·zū·rāh פְזוּרָ֛ה scattered V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel [is] N‑proper‑ms |
| 738 [e] ’ă·rā·yō·wṯ אֲרָי֣וֹת the lions N‑mp |
– | 5080 [e] hid·dî·ḥū; הִדִּ֑יחוּ have driven [him] away V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn הָרִאשׁ֤וֹן First Art | Adj‑ms |
| 398 [e] ’ă·ḵā·lōw אֲכָלוֹ֙ devoured him V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 2088 [e] wə·zeh וְזֶ֤ה and this Conj‑w | Pro‑ms |
| 314 [e] hā·’a·ḥă·rō·wn הָאַחֲרוֹן֙ at last Art | Adj‑ms |
| 6105 [e] ‘iṣ·ṣə·mōw, עִצְּמ֔וֹ has broken his bones V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
| 3651 [e] lā·ḵên, לָכֵ֗ן Therefore Adv |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָאוֹת֙ of hosts N‑cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֥י behold I Interjection | 1cs |
| 6485 [e] p̄ō·qêḏ פֹקֵ֛ד will punish V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 776 [e] ’ar·ṣōw; אַרְצ֑וֹ his land N‑fsc | 3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6485 [e] pā·qaḏ·tî פָּקַ֖דְתִּי I have punished V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
| 7725 [e] wə·šō·ḇaḇ·tî וְשֹׁבַבְתִּ֤י But I will bring back Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5116 [e] nā·wê·hū, נָוֵ֔הוּ his home N‑msc | 3ms |
| 7462 [e] wə·rā·‘āh וְרָעָ֥ה and he shall feed Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3760 [e] hak·kar·mel הַכַּרְמֶ֖ל on Carmel Art | N‑proper‑fs |
、 | 1316 [e] wə·hab·bā·šān; וְהַבָּשָׁ֑ן and Bashan Conj‑w, Art | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] ū·ḇə·har וּבְהַ֥ר and on Mount Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֛יִם Ephraim N‑proper‑ms |
| 1568 [e] wə·hag·gil·‘āḏ וְהַגִּלְעָ֖ד and Gilead Conj‑w, Art | N‑proper‑fs |
| 7646 [e] tiś·ba‘ תִּשְׂבַּ֥ע shall be satisfied V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 5315 [e] nap̄·šōw. נַפְשֽׁוֹ׃ His soul N‑fsc | 3ms |
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
、 | 3117 [e] bay·yā·mîm בַּיָּמִ֣ים In days Prep‑b, Art | N‑mp |
| 1992 [e] hā·hêm הָהֵם֩ those Art | Pro‑3mp |
、 | 6256 [e] ū·ḇā·‘êṯ וּבָעֵ֨ת and in time Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] ha·hî הַהִ֜יא that Art | Pro‑3fs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 1245 [e] yə·ḇuq·qaš יְבֻקַּ֞שׁ shall be sought V‑Pual‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5771 [e] ‘ă·wōn עֲוֺ֤ן the iniquity N‑csc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
– | 369 [e] wə·’ê·nen·nū, וְאֵינֶ֔נּוּ but [there shall be] none Conj‑w | Adv | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭōṯ חַטֹּ֥את the sins N‑fpc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 4672 [e] ṯim·mā·ṣe·nāh; תִמָּצֶ֑אינָה they shall be found V‑Nifal‑Imperf‑3fp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 5545 [e] ’es·laḥ אֶסְלַ֖ח I will pardon V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 834 [e] la·’ă·šer לַאֲשֶׁ֥ר those whom Prep‑l | Pro‑r |
| 7604 [e] ’aš·’îr. אַשְׁאִֽיר׃ I preserve V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Against Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֤רֶץ the land Art | N‑fs |
、 | 4850 [e] mə·rā·ṯa·yim מְרָתַ֙יִם֙ of Merathaim N‑fd |
| 5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֣ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā, עָלֶ֔יהָ against it Prep | 3fs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and against Conj‑w | Prep |
| 3427 [e] yō·wō·šə·ḇê יוֹשְׁבֵ֖י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 6489 [e] pə·qō·wḏ; פְּק֑וֹד of Pekod N‑proper‑fs |
| 2717 [e] ḥă·rōḇ חֲרֹ֨ב Waste V‑Qal‑Imp‑ms |
| 2763 [e] wə·ha·ḥă·rêm וְהַחֲרֵ֤ם and utterly destroy Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê·hem אַֽחֲרֵיהֶם֙ them Prep | 3mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] wa·‘ă·śêh וַעֲשֵׂ֕ה and do Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֖ל according to all Prep‑k | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wî·ṯî·ḵā. צִוִּיתִֽיךָ׃ I have commanded you V‑Piel‑Perf‑1cs | 2ms |
| s ס - Punc |
A sound of battle is in the land, and of great destruction.
| 6963 [e] qō·wl ק֥וֹל A sound N‑msc |
| 4421 [e] mil·ḥā·māh מִלְחָמָ֖ה of battle N‑fs |
、 | 776 [e] bā·’ā·reṣ; בָּאָ֑רֶץ [is] in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7667 [e] wə·še·ḇer וְשֶׁ֖בֶר and of destruction Conj‑w | N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl. גָּדֽוֹל׃ great Adj‑ms |
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
| 349 [e] ’êḵ אֵ֤יךְ How Interjection |
| 1438 [e] niḡ·da‘ נִגְדַּע֙ has been cut apart V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 7665 [e] way·yiš·šā·ḇêr, וַיִּשָּׁבֵ֔ר and broken Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6360 [e] paṭ·ṭîš פַּטִּ֖ישׁ the hammer N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 349 [e] ’êḵ אֵ֣יךְ how Interjection |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֧ה has become V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 8047 [e] lə·šam·māh לְשַׁמָּ֛ה a desolation Prep‑l | N‑fs |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל Babylon N‑proper‑fs |
| 1471 [e] bag·gō·w·yim. בַּגּוֹיִֽם׃ among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
| 3369 [e] yā·qō·šə·tî יָקֹ֨שְׁתִּי I have laid a snare V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lāḵ לָ֤ךְ for you Prep | 2fs |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and indeed Conj‑w | Conj |
、 | 3920 [e] nil·kaḏt נִלְכַּדְתְּ֙ You have been trapped V‑Nifal‑Perf‑2fs |
、 | 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל Babylon N‑proper‑fs |
| 859 [e] wə·’at וְאַ֖תְּ and you Conj‑w | Pro‑2fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 3045 [e] yā·ḏā·‘at; יָדָ֑עַתְּ were aware V‑Qal‑Perf‑2fs |
、 | 4672 [e] nim·ṣêṯ נִמְצֵאת֙ You have been found V‑Nifal‑Perf‑2fs |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and also Conj‑w | Conj |
、 | 8610 [e] niṯ·paśt, נִתְפַּ֔שְׂתְּ caught V‑Nifal‑Perf‑2fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
| 3068 [e] Yah·weh בַֽיהוָ֖ה against Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 1624 [e] hiṯ·gā·rîṯ. הִתְגָּרִֽית׃ you have contended V‑Hitpael‑Perf‑2fs |
The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
| 6605 [e] pā·ṯaḥ פָּתַ֤ח Has opened V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 214 [e] ’ō·w·ṣā·rōw, א֣וֹצָר֔וֹ His armory N‑msc | 3ms |
| 3318 [e] way·yō·w·ṣê וַיּוֹצֵ֖א and has brought out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3627 [e] kə·lê כְּלֵ֣י the weapons N‑mpc |
、 | 2195 [e] za‘·mōw; זַעְמ֑וֹ of His indignation N‑msc | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 4399 [e] mə·lā·ḵāh מְלָאכָ֣ה the work N‑fs |
| 1931 [e] hî, הִ֗יא that [is] Pro‑3fs |
| 136 [e] la·ḏō·nāy לַֽאדֹנָ֧י of the Lord Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֛ה GOD N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 3778 [e] kaś·dîm. כַּשְׂדִּֽים׃ of the Chaldeans N‑proper‑mp |
Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
| 935 [e] bō·’ū- בֹּֽאוּ־ Come V‑Qal‑Imp‑mp |
| lāh לָ֤הּ against her Prep | 3fs |
、 | 7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּץ֙ from the farthest border Prep‑m | N‑ms |
| 6605 [e] piṯ·ḥū פִּתְח֣וּ Open V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3965 [e] ma·’ă·ḇu·se·hā, מַאֲבֻסֶ֔יהָ her storehouses N‑mpc | 3fs |
| 5549 [e] sāl·lū·hā סָלּ֥וּהָ Cast her up V‑Qal‑Imp‑mp | 3fs |
| 3644 [e] ḵə·mōw- כְמוֹ־ as Prep |
、 | 6194 [e] ‘ă·rê·mîm עֲרֵמִ֖ים heaps of [ruins] N‑fp |
| 2763 [e] wə·ha·ḥă·rî·mū·hā; וְהַחֲרִימ֑וּהָ and destroy her utterly Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp | 3fs |
| 408 [e] ’al- אַל־ nothing Adv |
| 1961 [e] tə·hî- תְּהִי־ let be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs |
| lāh לָ֖הּ of her Prep | 3fs |
| 7611 [e] šə·’ê·rîṯ. שְׁאֵרִֽית׃ left N‑fs |
Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
| 2717 [e] ḥir·ḇū חִרְבוּ֙ Slay V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 6499 [e] pā·re·hā, פָּרֶ֔יהָ her bulls N‑mpc | 3fs |
| 3381 [e] yê·rə·ḏū יֵרְד֖וּ let them go down V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 2874 [e] laṭ·ṭā·ḇaḥ; לַטָּ֑בַח to the slaughter Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1945 [e] hō·w ה֣וֹי Woe Interjection |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 935 [e] ḇā בָ֥א has come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3117 [e] yō·w·mām יוֹמָ֖ם their day N‑msc | 3mp |
| 6256 [e] ‘êṯ עֵ֥ת the time N‑csc |
| 6486 [e] pə·qud·dā·ṯām. פְּקֻדָּתָֽם׃ of their punishment N‑fsc | 3mp |
| s ס - Punc |
The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
| 6963 [e] qō·wl ק֥וֹל The voice N‑msc |
| 5127 [e] nā·sîm נָסִ֛ים of those who flee V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 6412 [e] ū·p̄ə·lê·ṭîm וּפְלֵטִ֖ים and escape Conj‑w | N‑mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 894 [e] bā·ḇel; בָּבֶ֑ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 5046 [e] lə·hag·gîḏ לְהַגִּ֣יד Declares Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 6726 [e] bə·ṣî·yō·wn, בְּצִיּ֗וֹן in Zion Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5360 [e] niq·maṯ נִקְמַת֙ the vengeance N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū, אֱלֹהֵ֔ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 5360 [e] niq·maṯ נִקְמַ֖ת the vengeance N‑fsc |
| 1964 [e] hê·ḵā·lōw. הֵיכָלֽוֹ׃ of His temple N‑msc | 3ms |
Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
| 8085 [e] haš·mî·‘ū הַשְׁמִ֣יעוּ Call together V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֣ל ׀ Babylon N‑proper‑fs |
| 7228 [e] rab·bîm רַ֠בִּים the archers N‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1869 [e] dō·rə·ḵê דֹּ֨רְכֵי you who bend V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 7198 [e] qe·šeṯ קֶ֜שֶׁת the bow N‑fs |
| 2583 [e] ḥă·nū חֲנ֧וּ encamp V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֣יהָ against it Prep | 3fs |
– | 5439 [e] sā·ḇîḇ, סָבִ֗יב all around Adv |
| 408 [e] ’al- אַל־ none Adv |
| 1961 [e] yə·hî- יְהִי־ let V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| lāh (לָהּ֙) [the vengeance of] of them N‑fsc |
– | 6413 [e] pə·lê·ṭāh, פְּלֵטָ֔ה escape N‑fs |
| 7999 [e] šal·lə·mū- שַׁלְּמוּ־ Repay V‑Piel‑Imp‑mp |
| lāh לָ֣הּ her Prep | 3fs |
– | 6467 [e] kə·p̄ā·‘o·lāh, כְּפָעֳלָ֔הּ according to her work Prep‑k | N‑msc | 3fs |
| 3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֛ל According to all Prep‑k | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָשְׂתָ֖ה she has done V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 6213 [e] ‘ă·śū- עֲשׂוּ־ do V‑Qal‑Imp‑mp |
| lāh; לָ֑הּ to her Prep | 3fs |
| 3588 [e] kî כִּ֧י for Conj |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 2102 [e] zā·ḏāh זָ֖דָה she has been proud V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ Against Prep |
| 6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֥וֹשׁ the Holy one Adj‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֛ן Therefore Adv |
| 5307 [e] yip·pə·lū יִפְּל֥וּ shall fall V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 970 [e] ḇa·ḥū·re·hā בַחוּרֶ֖יהָ her young men N‑mpc | 3fs |
、 | 7339 [e] bir·ḥō·ḇō·ṯe·hā; בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ in the streets Prep‑b | N‑mpc | 3fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֨י men N‑mpc |
| 4421 [e] mil·ḥam·tāh מִלְחַמְתָּ֥הּ of her war N‑fsc | 3fs |
| 1826 [e] yid·dam·mū יִדַּ֛מּוּ shall be cut off V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם in day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֤י Behold I [am] Interjection | 1cs |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֙יךָ֙ against you Prep | 2ms |
、 | 2087 [e] zā·ḏō·wn, זָד֔וֹן most haughty one N‑ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֖ה GOD N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ; צְבָא֑וֹת of hosts N‑cp |
| 3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
、 | 935 [e] bā בָּ֥א has come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3117 [e] yō·wm·ḵā יוֹמְךָ֖ your day N‑msc | 2ms |
| 6256 [e] ‘êṯ עֵ֥ת the time N‑cs |
| 6485 [e] pə·qaḏ·tî·ḵā. פְּקַדְתִּֽיךָ׃ [that] I will punish you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms |
And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
| 3782 [e] wə·ḵā·šal וְכָשַׁ֤ל And shall stumble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 2087 [e] zā·ḏō·wn זָדוֹן֙ the most proud N‑ms |
、 | 5307 [e] wə·nā·p̄al, וְנָפַ֔ל and fall Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and no one Conj‑w | Adv |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
– | 6965 [e] mê·qîm; מֵקִ֑ים will raise up V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 3341 [e] wə·hiṣ·ṣat·tî וְהִצַּ֤תִּי and I will kindle Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 784 [e] ’êš אֵשׁ֙ a fire N‑cs |
、 | 5892 [e] bə·‘ā·rāw, בְּעָרָ֔יו in his cities Prep‑b | N‑fpc | 3ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵə·lāh וְאָכְלָ֖ה and it will devour Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·ṯāw. סְבִיבֹתָֽיו׃ around him Adv | 3ms |
| s ס - Punc |
Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ, צְבָא֔וֹת of hosts N‑cp |
| 6231 [e] ‘ă·šū·qîm עֲשׁוּקִ֛ים [were] oppressed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 1121 [e] bə·nê- בְּנֵי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֥ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ū·ḇə·nê- וּבְנֵי־ and the sons Conj‑w | N‑mpc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
– | 3162 [e] yaḥ·dāw; יַחְדָּ֑ו Along with Adv |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 7617 [e] šō·ḇê·hem שֹֽׁבֵיהֶם֙ who took them captive V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
– | 2388 [e] he·ḥĕ·zî·qū הֶחֱזִ֣יקוּ have held fast V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| ḇām, בָ֔ם them Prep | 3mp |
| 3985 [e] mê·’ă·nū מֵאֲנ֖וּ they have refused V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 7971 [e] šal·lə·ḥām. שַׁלְּחָֽם׃ to let them go V‑Piel‑Inf | 3mp |
Their Redeemer is strong; The LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
| 1350 [e] gō·’ă·lām גֹּאֲלָ֣ם ׀ Their Redeemer [is] V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3mp |
– | 2389 [e] ḥā·zāq, חָזָ֗ק mighty Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָאוֹת֙ of hosts N‑cp |
– | 8034 [e] šə·mōw, שְׁמ֔וֹ [is] His name N‑msc | 3ms |
| 7378 [e] rîḇ רִ֥יב thoroughly V‑Qal‑InfAbs |
| 7378 [e] yā·rîḇ יָרִ֖יב He will plead V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7379 [e] rî·ḇām; רִיבָ֑ם their case N‑msc | 3mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 7280 [e] hir·gî·a‘ הִרְגִּ֣יעַ He may give rest V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ to the land Art | N‑fs |
| 7264 [e] wə·hir·gîz וְהִרְגִּ֖יז and disquiet Conj‑w | V‑Hifil‑Inf |
| 3427 [e] lə·yō·šə·ḇê לְיֹשְׁבֵ֥י the inhabitants Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 894 [e] ḇā·ḇel. בָבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב A sword [is] N‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 3778 [e] kaś·dîm כַּשְׂדִּ֖ים the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Against Conj‑w | Prep |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֣י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 894 [e] ḇā·ḇel, בָבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and against Conj‑w | Prep |
、 | 8269 [e] śā·re·hā שָׂרֶ֖יהָ her princes N‑mpc | 3fs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
| 2450 [e] ḥă·ḵā·me·hā. חֲכָמֶֽיהָ׃ her wise men Adj‑mpc | 3fs |
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב A sword [is] N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
– | 907 [e] hab·bad·dîm הַבַּדִּ֖ים the soothsayers Art | N‑mp |
– | 2973 [e] wə·nō·’ā·lū; וְנֹאָ֑לוּ and they will be fools Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב a sword [is] N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
– | 1368 [e] gib·bō·w·re·hā גִּבּוֹרֶ֖יהָ her mighty men Adj‑mpc | 3fs |
| 2865 [e] wā·ḥāt·tū. וָחָֽתּוּ׃ and they will be dismayed Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֜רֶב A sword [is] N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 5483 [e] sū·sāw סוּסָ֣יו their horses N‑mpc | 3ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Against Conj‑w | Prep |
、 | 7393 [e] riḵ·bōw, רִכְבּ֗וֹ their chariots N‑msc | 3ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and against Conj‑w | Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6154 [e] hā·‘e·reḇ הָעֶ֛רֶב the mixed peoples Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who [are] Pro‑r |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵāh בְּתוֹכָ֖הּ in her midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֣וּ and they will become Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 802 [e] lə·nā·šîm; לְנָשִׁ֑ים like women Prep‑l | N‑fp |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב a sword [is] N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
– | 214 [e] ’ō·wṣ·rō·ṯe·hā אוֹצְרֹתֶ֖יהָ her treasures N‑mpc | 3fs |
| 962 [e] ū·ḇuz·zā·zū. וּבֻזָּֽזוּ׃ and they will be robbed Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp |
A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
| 2721 [e] ḥō·reḇ חֹ֥רֶב A drought [is] N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
– | 4325 [e] mê·me·hā מֵימֶ֖יהָ her waters N‑mpc | 3fs |
– | 3001 [e] wə·yā·ḇê·šū; וְיָבֵ֑שׁוּ and they will be dried up Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֤רֶץ the land N‑fsc |
、 | 6456 [e] pə·si·lîm פְּסִלִים֙ of carved images N‑mp |
| 1931 [e] hî, הִ֔יא it [is] Pro‑3fs |
| 367 [e] ū·ḇā·’ê·mîm וּבָאֵימִ֖ים and with terror Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fp |
| 1984 [e] yiṯ·hō·lā·lū. יִתְהֹלָֽלוּ׃ they are insane V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
| 3651 [e] lā·ḵên, לָכֵ֗ן Therefore Adv |
| 3427 [e] yê·šə·ḇū יֵשְׁב֤וּ shall dwell [there] V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 6728 [e] ṣî·yîm צִיִּים֙ the wild desert beasts N‑mp |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 338 [e] ’î·yîm, אִיִּ֔ים the jackals N‑mp |
| 3427 [e] wə·yā·šə·ḇū וְיָ֥שְׁבוּ and shall dwell Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| ḇāh בָ֖הּ in it Prep | 3fs |
| 1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the owls N‑fpc |
| 3284 [e] ya·‘ă·nāh; יַֽעֲנָ֑ה the ostriches N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3427 [e] ṯê·šêḇ תֵשֵׁ֥ב it shall be inhabited V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ more Adv |
– | 5331 [e] lā·ne·ṣaḥ, לָנֶ֔צַח forever Prep‑l | N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7931 [e] ṯiš·kō·wn תִשְׁכּ֖וֹן shall it be dwelt in V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ from Prep |
| 1755 [e] dō·wr דּ֥וֹר generation N‑ms |
| 1755 [e] wā·ḏō·wr. וָדֽוֹר׃ and to generation Conj‑w | N‑ms |
As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
| 4114 [e] kə·mah·pê·ḵaṯ כְּמַהְפֵּכַ֨ת As overthrew Prep‑k | N‑fsc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֜ים God N‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֧ם Sodom N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 6017 [e] ‘ă·mō·rāh עֲמֹרָ֛ה Gomorrah N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7934 [e] šə·ḵê·ne·hā שְׁכֵנֶ֖יהָ their neighbors N‑mpc | 3fs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
| 3427 [e] yê·šêḇ יֵשֵׁ֥ב [So] shall reside V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 8033 [e] šām שָׁם֙ there Adv |
| 376 [e] ’îš, אִ֔ישׁ one N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1481 [e] yā·ḡūr יָג֥וּר dwell V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| bāh בָּ֖הּ in it Prep | 3fs |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 120 [e] ’ā·ḏām. אָדָֽם׃ of man N‑ms |
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֛ה Behold Interjection |
| 5971 [e] ‘am עַ֥ם a people N‑ms |
| 935 [e] bā בָּ֖א shall come V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 6828 [e] miṣ·ṣā·p̄ō·wn; מִצָּפ֑וֹן from the north Prep‑m | N‑fs |
、 | 1471 [e] wə·ḡō·w וְג֤וֹי and a nation Conj‑w | N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּדוֹל֙ great Adj‑ms |
| 4428 [e] ū·mə·lā·ḵîm וּמְלָכִ֣ים and kings Conj‑w | N‑mp |
| 7227 [e] rab·bîm, רַבִּ֔ים many Adj‑mp |
| 5782 [e] yê·‘ō·rū יֵעֹ֖רוּ shall be raised up V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 3411 [e] mî·yar·kə·ṯê- מִיַּרְכְּתֵי־ from the ends Prep‑m | N‑fdc |
| 776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ of the earth N‑fs |
They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.
| 7198 [e] qe·šeṯ קֶ֣שֶׁת The bow N‑fs |
– | 3591 [e] wə·ḵî·ḏōn וְכִידֹ֞ן and the lance Conj‑w | N‑ms |
| 2388 [e] ya·ḥă·zî·qū, יַחֲזִ֗יקוּ they shall hold V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
、 | 394 [e] ’aḵ·zā·rî אַכְזָרִ֥י cruel Adj‑ms |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֙מָּה֙ they [are] Pro‑3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 7355 [e] yə·ra·ḥê·mū, יְרַחֵ֔מוּ shall show mercy V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 6963 [e] qō·w·lām קוֹלָם֙ their voice N‑msc | 3mp |
、 | 3220 [e] kay·yām כַּיָּ֣ם like the sea Prep‑k, Art | N‑ms |
| 1993 [e] ye·hĕ·meh, יֶהֱמֶ֔ה shall roar V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
、 | 5483 [e] sū·sîm סוּסִ֖ים horses N‑mp |
| 7392 [e] yir·kā·ḇū; יִרְכָּ֑בוּ they shall ride V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 6186 [e] ‘ā·rūḵ, עָר֗וּךְ Set in array V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 376 [e] kə·’îš כְּאִישׁ֙ like a man Prep‑k | N‑ms |
、 | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh, לַמִּלְחָמָ֔ה for the battle Prep‑l, Art | N‑fs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֖יִךְ Against you Prep | 2fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ daughter N‑fsc |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
| 8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֧ע Has heard V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֛ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8088 [e] šim·‘ām שִׁמְעָ֖ם the report about them N‑msc | 3mp |
– | 7503 [e] wə·rā·p̄ū וְרָפ֣וּ and grow feeble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3027 [e] yā·ḏāw; יָדָ֑יו his hands N‑fdc | 3ms |
| 6869 [e] ṣā·rāh צָרָה֙ Anguish N‑fs |
| 2388 [e] he·ḥĕ·zî·qaṯ·hū, הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ has taken hold of him V‑Hifil‑Perf‑3fs | 3ms |
| 2427 [e] ḥîl חִ֖יל Pangs N‑ms |
| 3205 [e] kay·yō·w·lê·ḏāh. כַּיּוֹלֵדָֽה׃ as of a woman in childbirth Prep‑k, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
、 | 2009 [e] hin·nêh הִ֠נֵּה Behold Interjection |
| 738 [e] kə·’ar·yêh כְּאַרְיֵ֞ה like a lion Prep‑k | N‑ms |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh יַעֲלֶ֨ה he shall come up V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1347 [e] mig·gə·’ō·wn מִגְּא֣וֹן from the floodplain Prep‑m | N‑msc |
| 3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּן֮ of the Jordan Art | N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ Against Prep |
| 5116 [e] nə·wêh נְוֵ֣ה the dwelling place N‑msc |
– | 386 [e] ’ê·ṯān אֵיתָן֒ of the enduring Adj‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ but Conj |
| 7280 [e] ’ar·gi·‘āh אַרְגִּ֤עָה suddenly V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs |
| ’ă·rū·ṣêm [ארוצם] - V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 7323 [e] ’ă·rî·ṣêm (אֲרִיצֵם֙) I will make them run away V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 5921 [e] mê·‘ā·le·hā, מֵֽעָלֶ֔יהָ from her Prep‑m | 3fs |
| 4310 [e] ū·mî וּמִ֥י and who [is] Conj‑w | Interrog |
| 970 [e] ḇā·ḥūr בָח֖וּר a chosen [man] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 413 [e] ’ê·le·hā אֵלֶ֣יהָ over her Prep | 3fs |
| 6485 [e] ’ep̄·qōḏ; אֶפְקֹ֑ד [that] I may appoint V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 4310 [e] mî מִ֤י who [is] Interrog |
؟ | 3644 [e] ḵā·mō·w·nî כָמ֙וֹנִי֙ like Me Prep | 1cs |
| 4310 [e] ū·mî וּמִ֣י and who Conj‑w | Interrog |
؟ | 3259 [e] yō·w·‘i·ḏen·nî, יוֹעִדֶ֔נִּי will arraign Me V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cse |
| 4310 [e] ū·mî- וּמִֽי־ and who [is] Conj‑w | Interrog |
| 2088 [e] zeh זֶ֣ה this Pro‑ms |
| 7462 [e] rō·‘eh, רֹעֶ֔ה shepherd V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
| 5975 [e] ya·‘ă·mōḏ יַעֲמֹ֖ד will withstand V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāy. לְפָנָֽי׃ Me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֞ן Therefore Adv |
| 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֣וּ hear V‑Qal‑Imp‑mp |
| 6098 [e] ‘ă·ṣaṯ- עֲצַת־ the counsel N‑fsc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר that Pro‑r |
| 3289 [e] yā·‘aṣ יָעַץ֙ He has taken V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
– | 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל Babylon N‑proper‑fs |
、 | 4284 [e] ū·maḥ·šə·ḇō·w·ṯāw, וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו and His purposes Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 2803 [e] ḥā·šaḇ חָשַׁ֖ב He has proposed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
– | 3778 [e] kaś·dîm; כַּשְׂדִּ֑ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ surely Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
– | 5498 [e] yis·ḥā·ḇūm יִסְחָבוּם֙ shall draw them out V‑Qal‑Imperf‑3mp | 3mp |
| 6810 [e] ṣə·‘î·rê צְעִירֵ֣י the least Adj‑mpc |
| 6629 [e] haṣ·ṣōn, הַצֹּ֔אן of the flock Art | N‑cs |
| 518 [e] ’im- אִם־ surely Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 8074 [e] yaš·šîm יַשִּׁ֛ים desolate V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם with them Prep | 3mp |
| 5116 [e] nā·weh. נָוֶֽה׃ He will make their dwelling place N‑ms |
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
| 6963 [e] miq·qō·wl מִקּוֹל֙ At the noise Prep‑m | N‑ms |
| 8610 [e] niṯ·pə·śāh נִתְפְּשָׂ֣ה of the taking V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 894 [e] ḇā·ḇel, בָבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
、 | 7493 [e] nir·‘ă·šāh נִרְעֲשָׁ֖ה trembles V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 2201 [e] ū·zə·‘ā·qāh וּזְעָקָ֖ה and the cry Conj‑w | N‑fs |
| 1471 [e] bag·gō·w·yim בַּגּוֹיִ֥ם among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
| 8085 [e] niš·mā‘. נִשְׁמָֽע׃ is heard V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| s ס - Punc |