“For I have known him, so that he commands his children and his household after him, to guard the way of יהוה, to do righteousness and right-ruling, so that יהוה brings to Aḇraham what He has spoken to him.
Deuteronomy 4:9 - The Scriptures 2009 “Only, guard yourself, and guard your life diligently, lest you forget the Words your eyes have seen, and lest they turn aside from your heart all the days of your life. And you shall make them known to your children and your grandchildren. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons; Amplified Bible - Classic Edition Only take heed, and guard your life diligently, lest you forget the things which your eyes have seen and lest they depart from your [mind and] heart all the days of your life. Teach them to your children and your children's children– American Standard Version (1901) Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children; Common English Bible But be on guard and watch yourselves closely so that you don’t forget the things your eyes saw and so they never leave your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren. Catholic Public Domain Version And so, guard yourself and your soul carefully. You should not forget the words that your eyes have seen, and do not let them be cut away from your heart, throughout all the days of your life. You shall teach them to your sons and to your grandsons, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Keep thyself therefore, and thy soul carefully. Forget not the words that thy eyes have seen: and let them not go out of thy heart all the days of thy life. Thou shalt teach them to thy sons and to thy grandsons, |
“For I have known him, so that he commands his children and his household after him, to guard the way of יהוה, to do righteousness and right-ruling, so that יהוה brings to Aḇraham what He has spoken to him.
I have treasured up Your word in my heart, That I might not sin against You.
And also when I am old and grey, O Elohim, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to all those who are to come.
and that you relate in the hearing of your son and your son’s son what I have done in Mitsrayim, and My signs which I have done among them. And you shall know that I am יהוה.”
“And in all that I have said to you take heed. And make no mention of the name of other mighty ones, let it not be heard from your mouth.
My son, heed the discipline of your father, And do not forsake the Torah of your mother;
My son, let them not depart from your eyes; Watch over sound wisdom and discretion;
“The living, the living – he is praising You, as I do this day. A father makes known Your truth to his children.
Thus said יהוה, “Guard yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Yerushalayim,
“Therefore take heed how you hear. For whoever possesses, to him more shall be given; and whoever does not possess, even what he thinks he possesses shall be taken from him.”
And you, fathers, do not provoke your children, but bring them up in the instruction and admonition of the Master.
And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,
“These are the laws and right-rulings which you guard to do in the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you to possess, all the days that you live on the soil.
“Eat no leavened bread with it. For seven days you eat unleavened bread with it, bread of affliction, because you came out of the land of Mitsrayim in haste – so that you remember the day in which you came out of the land of Mitsrayim, all the days of your life.
And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, so that he learns to fear יהוה his Elohim and guard all the Words of this Torah and these laws, to do them,”
“The secret matters belong to יהוה our Elohim, but what is revealed belongs to us and to our children forever, to do all the Words of this Torah.
“And now write down this song for yourselves, and teach it to the children of Yisra’ĕl. Put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the children of Yisra’ĕl.
he said to them, “Set your heart on all the words with which I warn you today, so that you command your children to guard to do all the Words of this Torah.
The day when you stood before יהוה your Elohim in Ḥorĕḇ, יהוה said to me, ‘Assemble the people to Me and I make them hear My Words, so that they learn to fear Me all the days they live on the earth and teach them to their children.’ ”
“Therefore, diligently guard yourselves, for you saw no form when יהוה spoke to you at Ḥorĕḇ out of the midst of the fire,
“Guard yourselves, lest you forget the covenant of יהוה your Elohim which He made with you, and shall make for yourselves a carved image in any form, as יהוה your Elohim has commanded you.
be on guard, lest you forget יהוה who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.
so that you fear יהוה your Elohim, to guard all His laws and His commands which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days be prolonged.
When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the witnesses, and the laws, and the right-rulings which יהוה our Elohim has commanded you?’ ”
and you shall impress them upon your children, and shall speak of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,
“Be on guard, lest you forget יהוה your Elohim by not guarding His commands, and His right-rulings, and His laws which I command you today,
that your heart then becomes lifted up, and you forget יהוה your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage,
Because of this we have to pay more attention to what we have heard, lest we drift away.
how shall we escape if we neglect so great a deliverance, which first began to be spoken by the Master, and was confirmed to us by those that heard,
Do you see that the belief was working with his works, and by the works the belief was perfected?
“Whoever rebels against your mouth and does not obey your words, in all that you command him, is put to death. Only be strong and courageous.”
“And you shall diligently guard yourselves, to love יהוה your Elohim.
And he said to the children of Yisra’ĕl, saying, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’
“Remember, then, how you have received, and heard. And watch and repent. If, then, you do not wake up, I shall come upon you as a thief, and you shall not know at all what hour I come upon you.
Thus the children of Yisra’ĕl did evil in the eyes of יהוה, and forgot יהוה their Elohim, and served the Ba‛als and the Ashĕrahs.
Thus the children of Yisra’ĕl did not remember יהוה their Elohim, who had delivered them from the hands of all their enemies round about,