Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 6:12 - The Scriptures 2009

12 be on guard, lest you forget יהוה who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then beware lest you forget the Lord, Who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 watch yourself! Don’t forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the house of slavery.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 and when you will have eaten and been satisfied:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And thou shalt have eaten and be full:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 6:12
22 Cross References  

but יהוה, who brought you up from the land of Mitsrayim with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves, and to Him you shall slaughter.


“And do not forget the covenant that I have made with you, and do not fear other mighty ones.


So are the paths of all who forget Ěl, and the expectancy of a defiled one does perish,


Bless יהוה, O my being, And do not forget all His dealings,


All this has come upon us; But we have not forgotten You, Neither have we been false to Your covenant.


Do not kill them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O יהוה our shield.


And place their trust in Elohim, And not forget the works of Ěl, But watch over His commands,


“And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.


And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.


Say, therefore, to the children of Yisra’ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,”


Lest I become satisfied and deny You, And say, “Who is יהוה?” And lest I be poor, and steal, And seize the Name of my Elohim.


Because you have forgotten the Elohim of your deliverance, and have not remembered the Rock of your stronghold, therefore you shall plant pleasant plants and set out foreign seedlings,


“And you have forgotten יהוה your Maker who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you continually fear, all the day, because of the rage of the oppressor, as he has prepared to destroy. And where is the rage of the oppressor?


“Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘I Myself made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage, saying,


“And I shall punish her for the days of the Ba‛als to which she burned incense and adorned herself with her rings and jewelry, and went after her lovers, and forgot Me,” declares יהוה.


And it shall be to you for a tzitzit, and you shall see it, and shall remember all the commands of יהוה and shall do them, and not search after your own heart and your own eyes after which you went whoring,


“You neglected the Rock who brought you forth, And forgot the Ěl who fathered you.


“Guard yourselves, lest you forget the covenant of יהוה your Elohim which He made with you, and shall make for yourselves a carved image in any form, as יהוה your Elohim has commanded you.


“Only, guard yourself, and guard your life diligently, lest you forget the Words your eyes have seen, and lest they turn aside from your heart all the days of your life. And you shall make them known to your children and your grandchildren.


“And you shall eat and be satisfied, and shall bless יהוה your Elohim for the good land which He has given you.


See to it that no one makes a prey of you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the elementary matters of the world, and not according to Messiah.


and forsook יהוה Elohim of their fathers, who had brought them out of the land of Mitsrayim, and went after other mighty ones, of the mighty ones of the people who were all around them, and they bowed down to them, and provoked יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo