ЁВА 17:14 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Кажу дамавіне: “Ты — бацька мой!” А чарвякам: “Маці мая і сястра мая”. Біблія (пераклад В. Сёмухі) магіле скажу: ты за бацьку мне, чарвяку: ты маці мая і сястра мая. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Сказаў я гнілізне: “Ты — бацька мой!”, “Маці мая і сястра мая!” — чарвям. |
Няхай забудзецца пра яго ўлоньне [маці], і няхай смакуюць цела ягонае чэрві, няхай не застаецца памяці пра яго, але як дрэва няхай зломіцца беззаконьнік.
Укінута ў апраметную пыха твая і гукі гусьляў тваіх. Паслана пад табою чарвямі, і чарвяк — накрыцьцё тваё.
Гэтак і ўваскрасеньне мёртвых: сеецца ў сапсутасьці, уваскрашаецца ў незьнішчальнасьці;