Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 17:13 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Калі і датрываю, то апраметная — дом мой; у цемры паслаў я ложак мой.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Ці магу спадзявацца, што адхлань будзе домам маім і ў цемры я пасьцялю ложак сабе?

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Калі б я і пачаў чакаць, дык апраметная дом мой; у цемры пасьцялю я пасьцель сваю;

Глядзіце раздзел



ЁВА 17:13
13 Крыжаваныя спасылкі  

Ці памерлы чалавек зноў будзе жыць? Усе дні маёй службы чакаю, калі прыйдзе мая замена.


Дух мой саслабеў, дні мае пагаслыя, і застаецца мне толькі магіла.


Ператварылі яны ноч у дзень; ды зноў пасля цемры спяшаецца святло.


Цяпер вось маўчаў бы я ў супакоі і адпачываў бы ўва сне сваім


Ведаю, што Ты выдасі мяне на смерць, дзе ўсталяваны дом кожнаму жывому.


Што за моц мая, каб вытрываць? Або што за канец мой, каб жыць і цярпець?


Як воблака марнее і знікае, так і той, хто сыдзе ў цемру, не падымецца.


Калі пайду ў неба, Ты там; калі спушчуся ў цемру, Ты там прабываеш.


Чакай Госпада, паводзь сябе мужна, і няхай гартуецца сэрца тваё, і чакай Госпада.


таксама баяцца будуць узвышша і напалохаюцца ў дарозе. Зацвіце міндалевае дрэва, ацяжэе саранча, і асыплецца каперсавы куст, бо будзе ісці чалавек у дом вечнасці сваёй, і па вуліцах кружыць будуць плакальшчыцы;


Ён выбірае мір, адпачывае ў сваім пакоі, ідзе ў сваім напрамку.