馬可福音 1:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 說:「納匝肋的耶穌!我們同你有什麼干涉?你來除滅我們麼?我知道你是誰,你是天主所聖的。」 更多版本當代譯本 「拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」 四福音書 – 共同譯本 說:「拿撒勒人耶穌啊,我們跟你何干?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,上帝的聖者。」 新譯本 說:“拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。” 中文標準譯本 說:「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼關係?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的那位聖者。」 新標點和合本 上帝版 「拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是上帝的聖者。」 新標點和合本 神版 「拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者。」 |