線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為我們愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍是住在死亡中。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。

參見章節

新譯本

我們因為愛弟兄,就知道我們已經出死入生了;不愛弟兄的,仍然住在死中。

參見章節

中文標準譯本

我們知道,因為我們愛弟兄,我們就已經出死入生了;那不愛弟兄的,就住在死亡中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。

參見章節

新標點和合本 神版

我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。

參見章節

和合本修訂版

我們知道,我們已經出死入生了,因為我們愛弟兄。沒有愛心的,仍住在死中。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:14
31 交叉參考  

王對他說:我切實告訴你們:你們既這樣看待我弟兄中一個最小的,也就是這樣看待我了。


因為我這個兒子,是死了又活;失了又得的,他們就快樂起來。


你這個兄弟,是死了又活;失了又得的:所以我們歡喜快樂是理當的。」


因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」


你們若彼此愛重,人們因此可以認明你們就是我的門徒了。」


你們當彼此相愛,正如我愛你們,這就是我的命令。


我這樣吩咐你們,是叫你們彼此相愛。


我切實告訴你們:聽我的話,又信那差我來的,就有永生,不至於受審判,是已經出死入生了。


我們原知道這在地的帳棚,若拆除了,我們就有經上帝所造,不是人手所造,永存的房屋在天上。


聖靈所結的果子:就是仁愛,喜樂,和平,忍耐,恩慈,良善,信實,


因此,我既聽說你們信主耶穌,親愛眾聖徒,


你們原來因過犯罪惡是死的,


就當我們因罪過而死的時候,叫我們和基督一同活了,(你們是蒙恩得救的人。)


因為聽說你們在基督裏的信心,並向眾聖徒所有的愛心,


至於弟兄相愛之情,不用寫信給你們:因為你們各人是領受上帝教訓的人,就是要彼此相愛。


弟兄相愛的心,務要常存。


你們的魂既得潔淨,就因順從真理以致愛弟兄沒有虛假,當從自己的心裏彼此切實相愛。


總而言之:你們都要同志同情,存仁慈謙卑的心,相愛如弟兄。


在虔敬上又要加弟兄的情分;在弟兄的情分上又要加仁愛的心。


我們若遵守他的命令,在此就曉得我們是認識他。


上帝的命令就是要我們信 他兒子基督耶穌的名,並且照著他所賜給我們的命令,彼此相愛。


從來沒有人看見過上帝,我們若彼此相愛,上帝就住在我們裏面,而且 他的愛在我們心裏也得完全了。


我寫這信給你們這些相信歸於上帝的兒子名的人:要叫你們明白你們已經得著那永遠的生命了。


我們若愛上帝,又遵守 他的命令,在此就知道我們是愛上帝的兒女。