線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這世代的神,在他們當中,弄瞎了不信的人的心眼,以致基督雖是上帝的形像,他榮耀福音的光,卻照不著他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的真像。

參見章節

新譯本

這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是 神的形象。

參見章節

中文標準譯本

對於他們,這世代的神把這些不信之人的心眼弄瞎了,使他們不能洞察基督榮耀的福音之光。基督就是神的形像。

參見章節

新標點和合本 上帝版

此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是上帝的像。

參見章節

新標點和合本 神版

此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是神的像。

參見章節

和合本修訂版

這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是上帝的像。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:4
42 交叉參考  

那撒在茅草裏的,就是人聽了道:因為世上的思慮,錢財的迷惑,把道擠住了,就不得結籽粒;


這道成了肉身,就張幕在我們中間,充滿了恩惠和真實。我們瞻望過他的榮耀,正像天父獨生子的榮耀。


上帝是從來沒有人看見過,只有獨生的神子;就是靠在父懷裏的那一位,他已經表現出來了。


現時就是這個世界的審判了:而且這世界的頭目,將被趕出去。


耶穌說:「亮光還暫時在你們中間,你們要趁光行走,免得黑暗臨到:那在黑暗裏行走的,不知道往那裏去。


主使他們瞎了眼,硬了心;免得他們眼睛看見,心裏明白,回轉了,我就醫治他們。』


看見我的,就是看見那差我來的。


我不要再同你們多講話了:因為這個世界的頭目來了,他對於我毫無所有


若我在他們中間,沒有行別人未曾行過的事,他們就算是無罪的:但如今卻連我和我的父,他們也看見,也恨惡了!


為審判:是因為這世界的頭目受了審判。


耶穌又對百姓說:「我是世人的光,跟從我的不在黑暗裏行,要得生命的光。」


我差你到他們那裏去,要開他們的眼睛,叫他們棄暗就光,脫去撒但的權柄,歸向上帝。又因信我,得蒙赦罪,和眾聖徒同得基業。」


就是基督必須受害,並且因首先從死裏復活,要把光明的信,傳給猶太人和外邦人。」


不是的:我卻是說外教人所祭的,是祭鬼,不是祭上帝,我不願意你們與鬼有分。


可免得我們受撒但的欺負:因為我們不是不曉得牠的詭計。


我為傳基督的福音到過特羅亞,主也替我開了門。


那暫時的,既有榮光;這長存的就更有榮光了。


但他們心地剛硬:直到現今誦讀舊約,那巾子還在,沒有揭去;惟獨在於基督已經揭去了。


我們各人的臉,既是敞開,如鏡子返照,得以看見主的榮光,都變化成相同的形像,榮上加榮,這都是由於主(就是聖靈)所成就的。


因為那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,成了上帝榮耀光明的知識,顯在基督耶穌的身上。


基督為我們的罪捐了自己,要救拔我們出離這現今凶惡的世代,是照著上帝我們父的旨意。


那時候,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服那空中掌權的首領:(就是現今在那些悖逆的兒子心中運行的邪靈。)


因為我們並不是對血肉戰鬥;乃是對領首的,掌權的,對管轄這幽暗世界的,以及在天空的惡靈戰鬥。


他雖本有上帝的分位,卻不與上帝同等自居,


他是所不能看見的上帝的形像,是在造萬物之先首生的:


上帝願意他們知道,這奧妙的榮耀,是何等的豐富!在外邦人中,這奧妙就是基督在你們中間成了榮耀的盼望:


這是照著洪福的上帝,榮耀的福音所託付我的。


等候蒙福的盼望,就是至大的上帝和我們救主基督耶穌的榮耀顯現。


他是上帝榮耀的光輝,是上帝本體的真像,憑他全能的命令,主持萬有,他既洗清了人的罪,就坐在至高之處,至大者的右邊。


人既蒙了光照,領略天恩,同受聖靈:


並且還有先知的預言,更為確實,這預言如同燈照在幽暗之中,你們當留心這預言,直等到白日的晨光,和啟明星出現在你們心裏的時候,才是好的。


惟獨懷恨他弟兄的人,他還是在黑暗裏,也是行在黑暗裏,不曉得往那裏去:因為黑暗害瞎了他的兩隻眼睛。


我現今再寫一條新命令給你們,在他是真的,在你們也是真的:因為黑暗漸要過去,真光已經照耀。


我們知道我們是出於上帝的,這世界完全都擺在那位兇惡的裏頭。