在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 1:1 - 新标点和合本 上帝版

耶稣基督的使徒彼得写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的,

参见章节

圣经当代译本修订版

我是耶稣基督的使徒彼得,写信给寄居在本都、加拉太、加帕多迦、亚细亚、庇推尼各地的上帝选民。

参见章节

中文标准译本

耶稣基督的使徒彼得, 致那些蒙拣选,分散在本都、加拉太、卡帕多细亚、亚细亚、比提尼亚寄居的人,

参见章节

和合本修订版

耶稣基督的使徒彼得写信给那些被拣选,分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的人,

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣基督的使徒彼得写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的,

参见章节

新译本

耶稣基督的使徒彼得,写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚西亚、庇推尼寄居的人,

参见章节

圣经–普通话本

我,耶稣基督的使徒彼得,写信给远离故乡的上帝的选民,他们散居在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚和庇推尼地区。

参见章节



彼得前书 1:1
34 交叉引用  

哈曼对亚哈随鲁王说:「有一种民散居在王国各省的民中;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们与王无益。


你使我们当作快要被吃的羊, 把我们分散在列邦中。


「你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。


我要把你们散在列邦中;我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场;你们的城邑要变为荒凉。


这十二使徒的名:头一个叫西门(又称彼得),还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,


若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。


耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。


上帝的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?


也不但替这一国死,并要将上帝四散的子民都聚集归一。


犹太人就彼此对问说:「这人要往哪里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希腊中的犹太人那里去教训希腊人吗?


遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都;因为克劳第命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉,从意大利来。保罗就投奔了他们。


住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。


这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。


当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。


那些分散的人往各处去传道。


亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。


弟兄们,我们不要你们不晓得,我们从前在亚细亚遭遇苦难,被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了;


和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。


那时,你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有上帝。


这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了;


耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识、木头石头的神。


我说,我必将他们分散远方, 使他们的名号从人间除灭。


耶和华必使你们分散在万民中;在他所领你们到的万国里,你们剩下的人数稀少。


凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。


这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的;却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。


作上帝和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。


亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。


作耶稣基督仆人和使徒的西门·彼得写信给那因我们的上帝和救主耶稣基督之义、与我们同得一样宝贵信心的人。


「你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。」