在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 12:14 - 圣经当代译本修订版

如今我打算第三次到你们那里去。我不会拖累你们,因为我想得到的是你们,而不是你们的财物。儿女不必为父母积财,父母应当为儿女积财。

参见章节

中文标准译本

看哪,这是我第三次预备好到你们那里去,而且我不会成为你们的负担,因为我想要的不是你们的东西,而是你们自己。本来,不应该是儿女为父母积蓄财富,而是父母为儿女积蓄财富。

参见章节

和合本修订版

如今,我准备第三次到你们那里去。我仍不会连累你们,因为我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。

参见章节

新标点和合本 上帝版

如今,我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们;因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。

参见章节

新标点和合本 - 神版

如今,我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们;因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。

参见章节

新译本

好了,我打算第三次到你们那里去,这一次也不会成为你们的重担,因为我所要的不是你们的东西,而是你们自己。儿女不需要为父母积财,父母却应该为儿女积财。

参见章节

圣经–普通话本

请注意,我现在已经做好了第三次拜访你们的准备。我不会成为你们的负担,因为我不谋求你们的财产,我所要的是你们。孩子不必为父母积蓄,但父母却需要为孩子积蓄。

参见章节



哥林多后书 12:14
28 交叉引用  

义人结果如生命之树, 智者深得人心。


善人为子孙留下产业, 罪人给义人积聚财富。


房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。


“人子啊,你要这样说预言斥责以色列的牧人,‘主耶和华说:以色列的牧人啊,你们有祸了!你们只顾喂养自己,牧人岂不应该喂养羊群吗?


我从未贪图别人的金银和衣服,


无论是谁,不要求自己的好处,要求别人的好处。


就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。


若有人饥饿,可以在家中先吃,免得你们聚会的时候自招审判。至于其余的事,等我到了以后再安排。


我正打算从马其顿经过,过了马其顿,我就去探望你们。


但主若许可,我会很快去你们那里。那时我要看看这些骄傲的人究竟是只会空谈,还是真有上帝的权能。


如果别人有权要求你们供应他们,我们岂不更有权吗?可是我们从来没有用过这权利,反而凡事忍耐,免得妨碍了基督的福音。


那么,我能得到什么奖赏呢?就是我可以把福音白白地传给人,不使用自己因传福音而应有的权利。


我虽然是自由之身,不受任何人支配,但我甘愿成为众人的奴仆,为了要得到更多的人。


我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有再次蒙福的机会。


我在你们那里经济拮据的时候,没有拖累过你们任何人,因为马其顿来的弟兄补足了我的缺乏。我没有在任何方面成为你们的负担,将来也不会成为你们的负担。


你们什么地方不及其他教会呢?唯一的区别是我没有成为你们的负担!希望各位原谅我的不公道!


孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的剧痛,一直到基督的生命在你们里面成形。


我所亲爱、所想念的弟兄姊妹,你们就是我的喜乐和冠冕。我亲爱的弟兄姊妹,你们要靠主坚定不移。


我不求得到馈赠,只求有更多成果归在你们账上。


你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。


我们深爱你们,对你们有深厚的感情,不仅乐意把上帝的福音传给你们,甚至把生命给你们也在所不惜。