在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




启示录 16:15 - 圣经当代译本修订版

“看啊!我来的时候像贼一样。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他们不会赤身行走,在人前蒙羞。”

参见章节

中文标准译本

“看哪,我要来临,就像贼来临那样!那警醒并保持衣着在身,免得赤身行走被人看见他羞处的,这样的人是蒙福的。”

参见章节

和合本修订版

看哪,我来像贼一样。那警醒、穿着衣服的人有福了;他不至于赤身而行,给人看见他的羞耻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!

参见章节

新标点和合本 - 神版

看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!

参见章节

新译本


参见章节

圣经–普通话本

“听着!我会像贼一样悄悄到来,让你们大吃一惊。醒着并穿着衣服的人是有福的,因为他们不必当众赤身裸体行走,让人看到羞处。”

参见章节



启示录 16:15
23 交叉引用  

摩西见百姓放肆,亚伦纵容他们,使他们成为敌人的笑柄,


你必赤身裸体, 露出羞处。 我必报仇,不放过一人。


因此,我要把你所爱和所恨的情人都聚集起来。我要聚集他们从四方攻击你,让你赤裸裸地暴露在他们面前,让他们看到你赤身露体。


不然,我要剥光她的衣服, 使她像初生之时一样赤身露体; 我要使她像沙漠,如旱地, 干渴而死。


“让邻居喝酒直到灌醉他们,好观看他们祼体的人啊, 你们有祸了!


“所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。


你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”


你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”


你们要时刻警醒,常常祷告,使你们能逃过这一切将要发生的灾难,并能站在人子面前。”


所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。


我们一旦穿上新衣,就不会赤身露体了。


然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。


所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,


万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。


不过,主的日子会像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火熔化,大地和其中的一切将不复存在。


“看啊,我快要来了。遵行这书中预言的人有福了!”


我很快就要来了!你要持守所拥有的,免得有人夺去你的冠冕。


我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你还要向我买白衣穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你还要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。