约珥书 1:10 - 和合本修订版 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。 圣经当代译本修订版 田园荒废,遍地凄凉, 五谷尽毁, 再也没有新酒和油了。 中文标准译本 田地毁灭,土地悲凉, 因为五谷毁灭,新酒枯竭,新油也缺乏了。 新标点和合本 上帝版 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。 新标点和合本 - 神版 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。 新译本 田野荒废, 土地凄凉, 因为五谷毁坏, 新酒干竭, 油也缺乏。 圣经–普通话本 田野荒芜了, 土地干裂了, 庄稼毁坏了, 新酒枯竭了, 橄榄油用尽了。 |