Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:10 - 中文标准译本

10 田地毁灭,土地悲凉, 因为五谷毁灭,新酒枯竭,新油也缺乏了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 田园荒废,遍地凄凉, 五谷尽毁, 再也没有新酒和油了。

参见章节 复制

和合本修订版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。

参见章节 复制

新译本

10 田野荒废, 土地凄凉, 因为五谷毁坏, 新酒干竭, 油也缺乏。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 田野荒芜了, 土地干裂了, 庄稼毁坏了, 新酒枯竭了, 橄榄油用尽了。

参见章节 复制




约珥书 1:10
19 交叉引用  

你耕耘土地,地却不再给你效力;你在大地上必成为漂泊、流荡的人。”


宁林的水涸竭, 青草枯干,嫩草绝迹, 青绿之物都没有了。


街上有为酒哭喊的声音; 一切欢乐都已黯淡, 地上的喜乐都已离去。


新酒枯竭,葡萄树衰残, 心里欢乐的都叹息。


葡萄树枯干,无花果树衰残, 石榴树、棕榈树、苹果树、 田野一切的树木都枯干; 欢乐从世人中消逝了。


醉酒的人哪,你们要醒来,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你们都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝了。


耶和华回应他的子民说: “看哪,我必赐给你们五谷、新酒和新油, 使你们饱足, 不再使你们受列国的羞辱!


你们必徒然耗尽力气,你们的土地不供应出产,地上的树木也不结果实。


虽然无花果树不吐蕾, 葡萄树不结果, 橄榄树歉收, 田地不出粮食, 羊圈里绝了羊, 牛棚内也没有牛,


我召唤干旱临到大地和群山, 临到五谷、新酒和新油, 临到田地的出产, 临到人类和动物, 临到双手辛劳所得的一切。”


万军之耶和华说:“看哪!我要斥责你们的后裔,也要把粪便,就是节期祭牲的粪便涂在你们脸上;人要把你们与粪便一同抬走。


跟着我们:

广告


广告