Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:10 - 新译本

10 田野荒废, 土地凄凉, 因为五谷毁坏, 新酒干竭, 油也缺乏。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 田园荒废,遍地凄凉, 五谷尽毁, 再也没有新酒和油了。

参见章节 复制

中文标准译本

10 田地毁灭,土地悲凉, 因为五谷毁灭,新酒枯竭,新油也缺乏了。

参见章节 复制

和合本修订版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 田野荒芜了, 土地干裂了, 庄稼毁坏了, 新酒枯竭了, 橄榄油用尽了。

参见章节 复制




约珥书 1:10
19 交叉引用  

你种地,地也不再给你效力;你必在地上流离失所。”


因为宁林的众水都已荒凉, 青草枯干,嫩草灭没, 完全没有青绿之物。


有人在街上因无酒呼喊; 一切喜乐都已过去, 地上的喜乐都消逝了。


新酒悲哀, 葡萄树衰残, 心中欢乐的,变为叹息。


他们使地荒凉, 在我面前一片荒凉悲哀; 全地荒凉, 却无人关心。”


这地悲哀, 田野的青草都枯干,要等到几时呢? 由于这地居民的恶行, 走兽和飞鸟都灭绝了; 因为他们说:“ 神看不见我们的结局。”


摩押肥沃的土地上不再有欢喜和快乐; 我使榨酒池不再流出酒; 再没有人欢呼踹酒; 有人呼喊,却不是踹酒的欢呼声。


因此,这地必悲哀, 地上所有的居民、 田野的走兽、空中的飞鸟都必衰微、枯萎,连海里的鱼也要灭亡。


打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使他们失望。


葡萄树枯干, 无花果树衰残; 石榴树、棕树、苹果树, 田野所有的树木都枯干, 因此欢乐从人间消失了。


酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号, 因为甜酒从你们的口里断绝了。


耶和华应允他的子民,对他们说: “看哪!我必赐给你们 五谷、新酒和新油, 你们必吃得饱足, 我必不再使你们 成为列国中的羞辱。


你们的气力徒然用尽;你们的地不出产,境内的树也不结果实。


无花果树纵不发芽,葡萄树不结果, 橄榄树无所出,田里无收成, 圈内的羊被剪除,棚里也没有牛,


我叫干旱临到大地、群山、五谷、新酒、新油、地上的出产、人畜和人手劳碌得来的一切。”


我要斥责你们的子孙,也要把粪涂抹在你们的脸上,就是节期祭牲的粪;人要把你们抬到粪堆去。”


跟着我们:

广告


广告