创世记 28:15 - 和合本修订版 看哪,我必与你同在,无论你往哪里去,我必保佑你,领你归回这地。我总不离弃你,直到我实现了对你所说的话。” 圣经当代译本修订版 我与你同在,无论你去哪里,我都会保护你,领你返回这片土地。我必实现对你的应许,决不离弃你。” 中文标准译本 看哪,我与你同在!你无论往哪里去,我都会保守你,并且要把你带回这地。我必不离弃你,直到成就了我对你所说的。” 新标点和合本 上帝版 我也与你同在。你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的。」 新标点和合本 - 神版 我也与你同在。你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的。」 新译本 我与你同在,你无论到哪里去,我必看顾你;我必领你回到这地方来,因为我必不离弃你,直到我实现了我对你所应许的。” 圣经–普通话本 我将与你同在。无论你走到哪里,我都会保佑你,并且将把你带回到这块土地上来。我决不离弃你,我将实现对你的所有许诺。” |