在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:41 - 中文标准译本

当我磨利我闪亮的刀剑, 手里拿起裁决的权柄时, 我必向我的敌人施行报复, 报应那些恨我的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要磨快闪亮的剑, 主持公道,报应仇敌, 惩罚恨我的人。

参见章节

和合本修订版

我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。

参见章节

新译本

如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。

参见章节

圣经–普通话本

我指着我的永生发誓, 我将磨快闪亮的剑,执行审判; 我要惩罚我的仇敌, 报复恨我的人。

参见章节



申命记 32:41
29 交叉引用  

为要向他们施行所记录的裁决; 这威荣属于他所有的忠信者。 哈利路亚!


耶和华所有的忠信者啊,你们都当爱他! 耶和华守护忠实的人, 却将十足的报应加给行事自高的人。


如果人不回转, 神就把自己的刀剑磨利, 并拉开弓瞄准;


他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。


不可向它们下拜,也不可服事它们,因为我耶和华你的神是嫉愤的神。恨我的人,我必惩罚他们的罪孽,从父到子,直到三代、四代;


因此,主万军之耶和华,以色列的大能者宣告: “啊!我要向我的敌人雪恨, 向我的仇敌施行报复!


到那日,耶和华必用他严酷、巨大、有力的刀,惩罚利维亚坦,就是那逃窜的蛇;惩罚利维亚坦,就是那蜷曲的蛇;并且杀死海中的巨兽。


他必按照各人的行为报应他们: 把怒火加给他的敌人, 把报应加给他的仇敌, 并向众海岛施行报应。


因为耶和华必以烈火和他的刀剑审判一切有血肉的; 那时被耶和华所杀的人会很多。


有喧嚷的声音出自城内, 有声音出于殿中; 那是耶和华正向他仇敌施行报应的声音!


库实人哪,你们也必被我的刀剑所杀。


每当约柜起行时,摩西就说: “耶和华啊,求你起来! 愿你的仇敌四散, 愿那些恨你的人从你面前奔逃!”


正如先知以赛亚书上所记载的: “看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要 预备你的道 。


诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、


原来属肉体的思想是敌对神的,因为它不服从神的律法,其实也不能服从;


报仇和报应在于我, 到了时候,他们的脚必动摇; 是的,他们遭难的日子临近了, 给他们准备的一切快来了!”


不可向它们下拜,也不可服事它们,因为我耶和华你的神是嫉愤的神。恨我的人,我必惩罚他们的罪孽,从父到子,甚至到三代、四代;


而向那些恨他的人,他当面报应他们、消灭他们——他必当面报应那恨他的人,毫不迟延。


背叛出卖、任意妄为、自以为是,爱享乐过于爱神,