在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




歌罗西书 2:8 - 中文标准译本

你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世界的基本规条。

参见章节

和合本修订版

你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。

参见章节

新译本

你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,借着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。

参见章节

圣经–普通话本

要当心,不要让任何人用所谓的哲学和空洞的谎话俘获你们的心,那些只是凡人的传统,来自影响世界的精神势力,而非来自基督。

参见章节



歌罗西书 2:8
38 交叉引用  

你们要提防人们,因为他们将要把你们送交议会,并且在他们的会堂里鞭打你们。


耶稣对他们说:“你们要注意,要提防法利赛人和撒都该人的酵母。”


“你们要提防假先知。他们披着羊皮来到你们这里,里面却是凶残的狼。


有些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家们也与他辩论。 有的说:“这胡言乱语的人,究竟想说什么呢?”也有的说:“他看起来是个宣传外国鬼神的人。”这是因为保罗传讲耶稣和复活的福音。


他们听到死人复活的事,虽然有些人嘲笑他,但有些人却说:“关于此事,我们还要再听你说!”


弟兄们,我劝你们,要留心那些针对你们所受的教导而制造分裂和绊脚石的人。你们要远离他们。


所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。


不过要当心,免得你们的这权利成了软弱之人的绊跌物。


拆毁所有为抵挡神的知识而树立起来的高墙;又虏获各样的心意,达到属基督的顺从;


我在犹太教中,比我本族的许多同辈更进一步,是一个对我祖先的传统格外热心的人。


我们也是这样:我们还是小孩子的时候,在世界的原则下受奴役。


但如今,你们认识了神——不过更要说,被神所认识——怎么能再回到那无能、无用的原则里去呢?你们愿意再重新做它们的奴仆吗?


你们要当心!如果你们继续相咬相吞,恐怕就要彼此毁灭了。


在其中,你们从前行事为人,是顺着这世界的潮流,顺着那空中势力的掌权者,就是现今在那些不信从的儿女里面做工的灵。


但你们学了基督,就不是这样——


不要让任何人用虚空的话把你们欺骗了;正是为了这些,神的震怒就临到那些不信从的儿女身上。


就要谨慎,免得忘记把你从埃及地为奴之家领出来的耶和华。


你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。


不要让任何人藉着故意谦卑和敬拜天使来夺去你们的奖赏;他们沉迷在自己所看到的幻象中,在自己肉体的理性之下,毫无理由地自我膨胀,


你们如果已经和基督一同死了,脱离了世界的原则,为什么还像活在这世俗中一样,拘守那些


这些东西都是一经使用就要衰朽的,是出于人的规条和教义;


它们虽然藉着自造宗教、谦卑低微、苦待身体,外表有智慧,但在对付放任肉体的事上,没有任何价值。


哦,提摩太呀!你要保守那所受的托付,避开那些不敬神的空谈和假冒知识之名的反对论。


而恶人和迷惑人的会越来越坏,他们迷惑人,自己也被迷惑。


你们不要被各种怪异的教导引入歧途,因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定而行事的人,从来没有得到什么益处。


弟兄们,你们要当心,免得你们中间有人存着不信的邪恶之心,以致离开永生的神。


因为你们知道,你们被救赎,脱离祖先所传下来的虚妄行为,不是凭着会朽坏的东西,如银子或金子,


因此,各位蒙爱的人哪,你们既然预先知道了这些,就应该警惕,免得被那些恶人的迷惑引入歧途,从自己坚固的地步坠落。


你们自己要当心,免得失去我们大家为之所做的工,而要得着你们完满的报偿。