在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 6:8 - 中文标准译本

藉着荣耀和羞辱,藉着坏名声和好名声; 像是迷惑人的,却是真诚的;

参见章节

圣经当代译本修订版

无论是得荣耀还是受羞辱,遭毁谤还是得称赞,都显明自己是上帝的仆人。我们被视为骗子,却是诚实无伪;

参见章节

和合本修订版

荣誉或羞辱、恶名或美名。我们似乎是诱惑人的,却是诚实的;

参见章节

新标点和合本 上帝版

荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的;

参见章节

新标点和合本 - 神版

荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的;

参见章节

新译本

借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好象是骗人的,却是真诚的,

参见章节

圣经–普通话本

历经荣誉、耻辱、侮辱和赞美。虽然我们说实话,但却被认为是骗子;

参见章节



哥林多后书 6:8
32 交叉引用  

学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!


他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。


说:“大人,我们想起当那个迷惑人的还活着时曾经说过:‘在第三天我要复活。’


那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”


人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”


他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,也受到了犹太全族的赞许。他受一位圣天使的指示:要请你到他家去,听你的话语。”


于是来安抚他们,并且把他们领出来,请求他们离开那城。


有一个名叫阿纳尼亚的人,按照律法,是一个虔诚的人,受到所有住在那里的犹太人赞许。


我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。


不过我们觉得应该听听你的想法,因为我们确实知道有关这教派的事,它到处遭人反对。”


官长们又威吓他们一番,为了民众的缘故把他们释放了。官长们找不出任何理由来惩罚他们,因为众人都为所发生的事不住地荣耀神。


虽然其他的人没有一个敢与他们交往,但民众都尊敬他们。


所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。


这样,为什么不说“让我们作恶好带来善”呢?——我们正是如此受到毁谤,也有些人说过我们讲了这话——这些人被定罪倒是应该的。


神是信实的,我们向你们传的话语,并没有“是”而又“非”。


说来惭愧,我们倒好像是软弱的。 但如果有人在什么事上大胆——我说句愚妄的话——我也大胆!


不过就算如此,我也没有成为你们的负担——难道我是狡猾的人,用诡计牢笼了你们吗?


相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语;反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。


我们的劝勉不是出于迷惑,不是出于污秽,也不是用诡诈;


同时,做监督的在外人中也必须有好名声,免得受人责骂,落在魔鬼的网罗里。


事实上,我们劳苦、争战正是为此,因为我们把盼望寄托于永生的神——他是所有人的救主,尤其是信徒的救主。


因此,让我们到营地外面他那里去,担当他所受的责骂。


你们如果因基督的名受责骂,就是蒙福的,因为荣耀的灵,就是神的灵,住在你们身上。


迪米特斯受到了大家的赞许,也得了真理本身的赞许;我们也为他做见证,而且你知道我们的见证是真实的。


看哪,我要使那些属于撒旦会堂的,就是那些自称是犹太人,其实不是犹太人,而是说谎的人——看哪,我要使他们来,在你脚前下拜;他们就会知道我已经爱了你,