Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:25 - 中文标准译本

25 学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连家主都被骂成是别西卜,更何况祂的家人呢?

参见章节 复制

和合本修订版

25 学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’,更何况他的家人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

新译本

25 学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜,何况他的家人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 学生得到像老师一样的待遇,仆人得到像主人一样的待遇,他们就该感到幸福。如果那些人叫我‘鬼王’,即然我是一家之主,那么更加肯定,我的家人—你们也会受到侮辱!

参见章节 复制




马太福音 10:25
13 交叉引用  

有一天,亚哈谢在撒玛利亚从楼上的窗格摔下去,受了重伤。于是他派遣使者,对他们说:“你们去求问以革伦的神巴力西卜,我是否能从这伤病中康复。”


但法利赛人听见了却说:“这个人如果不是靠着鬼魔的王别西卜,就不能驱赶鬼魔!”


如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。


但法利赛人却说:“他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”


他们回答说:“我们能。” 耶稣就说:“我所喝的杯你们将要喝,我所受的洗礼你们将要受。


从耶路撒冷下来的一些经文士说:“他有别西卜附身,他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”


但其中有些人却说:“他是靠鬼魔的王别西卜驱赶鬼魔的。”


同样,如果撒旦自相纷争,它的国怎么能站立得住呢?尽管这样,你们竟然说我是靠别西卜驱赶鬼魔的。


如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。


其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”


众人回答:“你有鬼魔附身!谁想要杀你?”


那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?”


犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人如果遵守我的话语,就绝不会尝到死的滋味,直到永远。’


跟着我们:

广告


广告