在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 4:17 - 中文标准译本

为了这缘故,我派提摩太到你们那里去。他是我在主里又亲爱又忠心的儿子,他会使你们想起我在基督耶稣里的行事为人,正如我在各处、各教会中所教导的。

参见章节

圣经当代译本修订版

正因如此,我派了提摩太去你们那里。他在主里忠心耿耿,是我所爱的孩子。他会提醒你们我在基督里如何行事为人,在各地、各教会如何教导人。

参见章节

和合本修订版

因此,我已差提摩太到你们那里去。他在主里面是我亲爱和忠心的儿子;他要提醒你们,我在基督耶稣里怎样行事为人,在各处各教会中怎样教导人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此我已打发提摩太到你们那里去。他在主里面,是我所亲爱、有忠心的儿子。他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事,在各处各教会中怎样教导人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因此我已打发提摩太到你们那里去。他在主里面,是我所亲爱、有忠心的儿子。他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事,在各处各教会中怎样教导人。

参见章节

新译本

因此,我打发提摩太到你们那里去。他是我在主里亲爱又忠心的儿子,他要提醒你们我在基督里是怎样行事为人,正如我在各处教会中所教导的一样。

参见章节

圣经–普通话本

这就是我派提摩太到你们那儿去的原因,在主内他是我心爱的忠实的儿子,他会让你们记起我在基督耶稣里的为人,我在各地的教会里所教导的一切都是言行一致的。

参见章节



哥林多前书 4:17
33 交叉引用  

邪恶的使者,陷入祸患; 忠实的信使,使人痊愈。


但我的仆人摩西不一样, 他在我全家是忠诚的,


“究竟谁是那又忠心又聪明的奴仆——受主人委任统管他家里的人、按时给他们分粮的人呢?


“主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’


“主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’


保罗到达代尔贝城,又到了路司得城。当时,那里有一个名叫提摩太的门徒,是一个信主的犹太妇人的儿子,他父亲是希腊人。


但如果有人想争辩,我们却没有这样的惯例;神的各教会也没有。


我称赞你们,因为你们在一切事上都记念我,并且照着我所传给你们的来持守传统。


如果有人饿了,就应当在家里吃,免得你们聚集,反导致惩罚。至于其他的事,当我来的时候才吩咐。


因为神不是混乱的神,而是和平的神。 正如在圣徒的各教会那样,


关于为圣徒收集的事,我从前怎样吩咐加拉太的各教会,你们也当照样做:


如果提摩太来了,你们要关心,好让他在你们那里无所惧怕,因为他和我一样在做主的工作。


我写这些,不是要你们感到羞愧,而是把你们当做我亲爱的儿女来劝诫。


其实就算你们在基督里有上万的导师,却没有很多的父亲,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。


在这里,进一步要求管家们的是,各人都要被看做是忠心的。


只是当照着主所分给每个人的,以及神所召唤每个人的去行事。我在各教会中也是这样吩咐的。


关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。


我们也打发了一位弟兄与他一起去。这位弟兄在福音工作上受到各教会的称赞;


在主里蒙爱的弟兄、忠心的仆人特其库斯,会让你们明白一切,好让你们也知道有关我的事和我现在所做的事。


我在主耶稣里,希望不久能派提摩太到你们那里去,好让我也知道有关你们的事,可以心情愉快。


但是,你们是知道提摩太那经过考验的品德。因为他在福音工作上与我一起服事,就像儿子与父亲那样。


正如你们从蒙爱的人,就是与我们同做奴仆的以帕弗拉那里所学到的;他为你们做了基督忠心的仆人,


与他一起去的奥尼斯莫,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。


我儿提摩太啊,我按照以前指着你的那些预言,把这样的吩咐交托给你,为的是要你凭着这些去打那美好的仗,


致我在信仰上的真儿子提摩太: 愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你!


致亲爱的儿子提摩太: 愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你!


你要把那些在许多见证人面前从我所听见的,交托给那些忠心可靠、又有能力教导别人的人。


至于你,你跟从了我的教导、品行、心意、信仰、宽容、爱心、忍耐,


我曾把你留在克里特岛,为的是这样的缘故:要你处理那些还没有办完的事,并且照着我所吩咐你的,在各城委任长老。


你不要怕将要受的苦。看哪,魔鬼要把你们当中一些人投进监狱,使你们受考验;你们将受十天的患难。你应当至死忠心,我就把生命的冠冕赐给你。


我知道你居住的地方,就是撒旦宝座所在的地方。不过即使在我忠心的见证人安提帕的那些日子里,你还持守我的名,也没有否认对我的信仰;这安提帕是在你们那里,也就是在撒旦居住的地方被杀害的。