在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 21:31 - 中文标准译本

在他们想杀保罗的时候,有消息上报到军团的千夫长,说全耶路撒冷都混乱了。

参见章节

圣经当代译本修订版

正当他们要杀保罗的时候,有人把耶路撒冷发生骚乱的消息报告给罗马军营的千夫长,

参见章节

和合本修订版

他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长,说耶路撒冷全城都乱了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:「耶路撒冷合城都乱了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:「耶路撒冷合城都乱了。」

参见章节

新译本

他们正想杀他的时候,有人报告营部的千夫长,说:“整个耶路撒冷都乱了!”

参见章节

圣经–普通话本

那些人正想要杀害保罗时,罗马军队的指挥官接到报告,得知整个耶路撒冷都陷入了混乱之中。

参见章节



使徒行传 21:31
19 交叉引用  

亚多尼雅和所有与他在一起的客人刚结束吃喝,听到了这声音。约押听到号角声,就说:“城中为什么有喧闹的声音呢?”


不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”


那时,总督的士兵们把耶稣带进总督府,召集了全队士兵在他周围。


不过他们说:“不可在节日期间,免得民众发生骚乱。”


他们将要把你们赶出会堂。不但如此,时候就要到了!那杀你们的人,都会以为自己是在事奉神。


于是那队士兵和千夫长,以及犹太人的差役们,抓住耶稣,把他捆绑起来,


在凯撒里亚有一个名叫哥尼流的人,是那叫做“意大利”军团的百夫长,


但那些不肯信从的犹太人嫉妒了,就招聚一些市井无赖,成群结伙,扰乱城市。他们闯进耶森的家,搜寻保罗和赛拉斯,要把他们带到民众那里。


关于今天的事,本来没有正当的理由,我们实际上就有被控告为暴乱的危险。我们无法对这次骚动做出交代。”


你究竟是不是那个前些日子作乱、带领四千个凶徒进入旷野的埃及人呢?”


众人听保罗讲到这句话,就高声说:“这样的人,把他从地上除掉,因为他不该活着!”


保罗请来了一个百夫长,说:“请带这年轻人到千夫长那里,因为他有事要向他报告。”


因为菲利克斯比较详尽地了解这道,就推托他们,说:“等千夫长吕西亚下来,我再审断有关你们的事。”


他甚至试图玷污圣殿,我们就把他拘捕了。我们本来想按照我们的律法审判他,


可是千夫长吕西亚过来,把他从我们手中强行带走,又吩咐原告到您这里来。


第二天,阿格里帕和百妮基大张声势而来,当他们与几个军官和城里的显要人物一起进了大厅,菲斯特斯一声下令,保罗就被带上来。


犹太人就是因这缘故,在圣殿里抓住我,想要杀害我。