在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




但以理书 4:5 - 中文标准译本

我做了一个梦,这梦使我恐惧;我在床上时的梦境和我脑海中的异象使我惶恐。

参见章节

圣经当代译本修订版

但我做了一个梦,让我害怕。我躺在床上的时候,脑中出现的情景和异象使我恐惧。

参见章节

和合本修订版

我做了一个梦,使我惧怕。我在床上的意念和脑中的异象,使我惊惶。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。

参见章节

新译本

我作了一个梦,这梦使我惧怕;我在床上所见的梦幻和我脑海中出现的异象,都使我惊惶。

参见章节

圣经–普通话本

我做了一个梦,这梦让人恐惧。我躺在床上,掠过脑中的情景和异象把我吓坏了。

参见章节



但以理书 4:5
15 交叉引用  

过了整整两年,法老做了一个梦,梦见自己正站在尼罗河边。


太监总管给了他们新的名字,称但以理为伯提沙撒,哈纳尼雅为沙德拉克,米沙利为米沙克,亚撒利雅为亚伯尼哥。


尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做梦,灵里烦乱,睡不着觉。


王对他们说:“我做了一个梦,灵里烦乱,想要明白这梦。”


我在床上时,我脑海中的异象是这样的: 我正在观看,看哪, 在大地中间有一棵树,极其高大!


“我在床上时,我在脑海中的异象里继续观看,看哪,有一位守望者,就是一位圣者,从天上降下!


然而你们当把带根的树桩留在地里, 在田野的青草中用铁圈和铜圈套住—— 让他被天上的露水湿透, 在地上的牧草中与走兽一同有份;


那时,称为伯提沙撒的但以理一阵惊恐,他的意念使他惶恐。王就开口说:“伯提沙撒啊,不要让这梦和梦的释义使你惶恐!” 伯提沙撒回应说:“我主啊,愿这梦归于那些恨恶你的人,愿梦的释义归于你的敌人!


太后因王和他大臣们所说的话,就来到宴会大厅。太后开口说:“愿王万岁!不要让你的意念使你惶恐,脸色也不要变。


在你的国中有一个人,他里面有圣神之灵;你先王年间就发现这人里面有亮光、有悟性、有智慧如同神的智慧;你先王尼布甲尼撒亲自任命他为术士、占卜者、迦勒底人和算命者的领袖。你先王这样做,


巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,看见脑海中的异象。于是他写下了这梦,又述说这梦的概要。


“这事到此结束。至于我但以理,我的意念使我极其惶恐,脸色也变了,但我却把这事存在心里。”