Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 4:5 - 圣经–普通话本

5 我做了一个梦,这梦让人恐惧。我躺在床上,掠过脑中的情景和异象把我吓坏了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 但我做了一个梦,让我害怕。我躺在床上的时候,脑中出现的情景和异象使我恐惧。

参见章节 复制

中文标准译本

5 我做了一个梦,这梦使我恐惧;我在床上时的梦境和我脑海中的异象使我惶恐。

参见章节 复制

和合本修订版

5 我做了一个梦,使我惧怕。我在床上的意念和脑中的异象,使我惊惶。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。

参见章节 复制

新译本

5 我作了一个梦,这梦使我惧怕;我在床上所见的梦幻和我脑海中出现的异象,都使我惊惶。

参见章节 复制




但以理书 4:5
15 交叉引用  

两年后,埃及王梦见自己站在尼罗河畔。


宫廷总管给他们起了新名字,但以理叫伯提沙撒,哈拿尼雅叫沙得拉,米沙利叫米煞,亚撒利雅叫亚伯尼歌。


尼布甲尼撒在位的第二年,他做了很多梦,这些梦使他心中烦燥,不能入睡。


王对他们说: “我做了一个梦,心里烦乱,我想知道这梦是什么意思。”


我睡在床上,看见这样的异象: 我看见眼前有一棵树,矗立在大地中央。这树极高,


“我躺在床上,在异象中观望,看见眼前有一位神圣的天使从天而降。


只把残干树根留在地里,用铜圈和铁圈将它锁在田野的草里。让他被天上的露水湿透,与野兽共住在野外的草木之中。


但以理(伯提沙撒)惊愕片刻,不知所措。王说: “伯提沙撒啊,别让这梦和它的含义吓住了你。” 伯提沙撒答道: “陛下,我真希望这梦应验在您的仇敌身上,真希望它的含义指的是恨您的人。


皇太后听到王和大臣们的谈话,就走进宴会厅,对王说: “陛下万岁!请陛下不必惊慌变色。


你的王国中有一个人,神圣神明的灵就附在他的身上。在你父王时代,人们就发现他具有神一样的知识、智慧和洞察力。你的父王尼布甲尼撒曾任命他为术士、巫师、迦勒底人和占卜者的领袖。


巴比伦王朝伯沙撒元年,但以理做了一个梦。他睡在床上,异象掠过他的脑海。他把梦中的景象记了下来。


“这个梦到此为止。我被自己的思绪所烦扰,脸色苍白,但我把事情藏在心里。”


跟着我们:

广告


广告