在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 4:1 - 圣经当代译本修订版

既然基督在肉体上受过苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,

参见章节

中文标准译本

所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了,

参见章节

和合本修订版

既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,

参见章节

新标点和合本 上帝版

基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。

参见章节

新译本

基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己,

参见章节

圣经–普通话本

既然耶稣在肉体上遭受了痛苦,那么你们就应该用耶稣的意志去武装自己。因为在肉体上受难的人已跟罪恶绝缘了,

参见章节



彼得前书 4:1
17 交叉引用  

你们要洗净自己, 不要让我再看见你们的恶行, 要停止作恶。


烧毁你的房屋,在众妇女面前审判你。我要阻止你的淫乱行为,使你不再倒贴钱给情人。


耶稣对那一只手萎缩的人说:“起来,站在中间。”


同样,你们在基督耶稣里应当看自己是向罪死了,向上帝活着。


当然不可!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?


因为死去的人已经脱离了罪。


我已经与基督一同被钉在十字架上,现在活着的不再是我,而是基督活在我里面。我如今活在肉身中的生命是靠信上帝的儿子活着,祂爱我,为我舍命。


那些属基督耶稣的人,已经把本性及其邪情私欲都钉在十字架上了。


因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后仍然昂首挺立。


你们要听从祂,遵守祂的诫命和律例,就是我今天吩咐你们的。”


你们应当有基督耶稣那样的心意。


你们要思想这位忍受罪人如此顶撞的主,免得疲倦灰心。


因为人进入上帝的安息,也是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。


你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。


因为基督也曾一次为罪受苦,以无罪之身代替不义之人,为要领你们到上帝面前。祂的肉体虽被处死,但祂借着圣灵复活了。