Песнь песней 1:16 - Синодальный перевод кровли домов наших — кедры, потолки наши — кипарисы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова кедры — кровля нашего дома, стены его — кипарисы. Восточный Перевод – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Святая Библия: Современный перевод Кедры — перекладины нашего дома, а стропила — из елей. Новый русский перевод Брусья дома нашего — кедры, навес наш — кипарисы. |
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который стучится: «отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои — ночною влагою».
Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка.
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.
О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино — у отроковиц!