Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 4:15 - Синодальный перевод

Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Наставников в христианстве у вас великое множество, а сколько отцов? Я возвестил вам Благую Весть, и тогда родились вы во Христе Иисусе.

См. главу

Восточный Перевод

Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём Масиха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Ису Масиха через возвещение Радостной Вести.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём аль-Масиха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Ису аль-Масиха через возвещение Радостной Вести.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём Масеха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Исо Масеха через возвещение Радостной Вести.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ведь если даже вы имеете тьму наставников во Христе, вы имеете, однако, не многих отцов, ибо родил вас я во Христе Иисусе чрез Евангелие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще бо (и) многи пестуны имате о Христе, но не многи отцы: о Христе бо Иисусе благовествованием аз вы родих.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 4:15
25 Перекрёстные ссылки  

разве я носил во чреве весь народ сей, и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носит ребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его?


Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,


От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,


Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,


Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, ка́к строит.


Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;


Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.


Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.


Та́к и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования.


Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!


За что́ же мне награда? За то́, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.


Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.


Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы — рабы ваши для Иисуса,


Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;


по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.


Дети мои, для которых я снова в му́ках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!


Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;


Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.


Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу́; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.


Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.


как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.