Иов 30:10 - Святая Библия: Современный перевод Они презирают меня и держатся в стороне, не раздумывая, плюют в лицо мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мной гнушаются они, меня сторонятся, в лицо мне плюнуть не преминут. Восточный Перевод Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Синодальный перевод Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим. Новый русский перевод Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. |
Чтут Бога Ангелы святые, все те, кто рядом с Ним в собрании стоят, боятся Бога и благоговеют перед Ним.
Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
Я позволю этим людям истязать меня, выдирать волосы из бороды моей. Я не стану прятать лицо от тех, кто будет кричать мне бранные слова и плевать на меня.
Я прогнал трёх пастухов, всех за один месяц. Я рассердился на этих овец, и они стали ненавидеть Меня.
Господь ответил Моисею: «Если бы отец плюнул ей в лицо, то она была бы семь дней покрыта позором. Выведи её из стана на семь дней, а потом она может возвратиться».
Всё это происходит для исполнения писаний пророков». Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.
пусть его невестка подойдёт к нему перед старейшинами, снимет у него с ноги сандалий, плюнет ему в лицо и скажет: „Так поступают с каждым, кто отказывается дать своему брату сына!”