Иов 29:16 - Святая Библия: Современный перевод был я для нищих отцом, помогал даже тем, с кем не был я знаком, в суде за них я заступался. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нищему я был вместо отца, в чужую тяжбу вникал. Восточный Перевод Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника. Синодальный перевод отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно. Новый русский перевод Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника. |
У Мардохея была племянница по имени Гадасса, которую также называли Есфирь. У неё не было ни матери, ни отца, и поэтому Мардохей воспитывал её. Он удочерил девушку после смерти родителей. У неё было очень красивое лицо и стройная фигура.
Тех, кто меня без причины ненавидит, гораздо больше, чем волос на голове моей. И строят они планы, как жизнь мою разрушить, лживые слухи распространяют обо мне. В краже они меня обвиняют и требуют заплатить за то, что я не брал.
Эти люди были судьями народа, и народ мог всегда прийти к ним со своими разногласиями, Моисей же решал только самые важные дела.
Мы Господа восхваляем за неведомые нам тайны, но царю мы славу воздаём за те дела, которые он совершает прилюдно.
Я заберу твои одежды и надену на него, а также передам ему твой скипетр и твою важную должность. Тогда он станет отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудеи.
то сделайте всё, чтобы разузнать, правда ли это. И если узнаете, что это правда, если докажете, что эта мерзость случилась на самом деле,
Истинное же благочестие, угодное Богу, ничем не запятнанное и чистое перед Богом и Отцом, выражается в заботе о сиротах и вдовах, нуждающихся в помощи, и в сохранении себя неосквернённым злом мира.