якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
От Иоанна 13:13 - Библия на церковнославянском языке Вы глашаете мя учителя и Господа, и добре глаголете: есмь бо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы называете Меня Учителем и Господом и верно говорите, ведь так оно и есть. Восточный Перевод Вот вы называете Меня Учителем и Повелителем, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Повелитель. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот вы называете Меня Учителем и Повелителем, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Повелитель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот вы называете Меня Учителем и Повелителем, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Повелитель. перевод Еп. Кассиана Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите. Ибо Я действительно Учитель и Господь. Святая Библия: Современный перевод Вы называете Меня „Учитель” и „Господь”, и вы правы, потому что так оно и есть. |
якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
Бе же мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе его власы своими, еяже брат лазарь боляше.
И сия рекши, иде и пригласи марию сестру свою тай, рекши: учитель пришел есть и глашает тя.
Темже сказую вам, яко никтоже, духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию духом святым.
но нам един Бог Отец, из негоже вся, и мы у него, и един Господь Иисус Христос, имже вся, и мы тем.
И господие, таяжде творите к ним, послабляюще им прещения, ведуще, яко и вам самем и тем Господь есть на небесех, и обиновения лица несть у него.
Но убо вменяю вся тщету быти за превосходящее разумение Христа Иисуса Господа моего, егоже ради всех отщетихся, и вменяю вся уметы быти, да Христа приобрящу