ヨハネによる福音書 12:48 - ALIVEバイブル: 新約聖書 だが、俺を信じることを拒み、俺のことばを受け入れない人は、最後の審判の日に、俺のメッセージに基づいて神の鉄槌が下る。 Colloquial Japanese (1955) わたしを捨てて、わたしの言葉を受けいれない人には、その人をさばくものがある。わたしの語ったその言葉が、終りの日にその人をさばくであろう。 リビングバイブル しかし、わたしを退け、わたしの言うことを受け入れないすべての人をさばくものがあります。わたしの語った真理のことばが、終わりのさばきの日にその人をさばくのです。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしを捨てて、わたしの言葉を受けいれない人には、その人をさばくものがある。わたしの語ったその言葉が、終りの日にその人をさばくであろう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしを拒み、わたしの言葉を受け入れない者に対しては、裁くものがある。わたしの語った言葉が、終わりの日にその者を裁く。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だが、わたしを信じることを拒み、わたしのことばを受け入れない人は、最後の判決の日に、わたしのメッセージに基づいて神の判決が下る。 聖書 口語訳 わたしを捨てて、わたしの言葉を受けいれない人には、その人をさばくものがある。わたしの語ったその言葉が、終りの日にその人をさばくであろう。 |
「この聖書箇所を読んだことがあるでしょう。 『🎼大工が捨てた柱が大黒柱に これぞ神業! 神のなされし偉業、 我々人間には信じ難き素晴らしさ』―― 【聖書:詩篇118:22-23より引用】
「『この人』は、これから苦しみを通らなければならない・・・ユダヤ指導者、祭司たち、そして掟の学者たちによって多くの苦しみの中をくぐらされ、俺は彼らに殺されなければならない。しかしその3日目に死から蘇る!」 イエスは歩きながらこれから起こる預言を仲間へ伝えた。
俺に従う仲間、すなわち、おまえたちの言うことを聞く人は、実際、俺の言うことを聞いた。 逆におまえたちを拒む人は、実際、俺を拒んだ。 どこの誰であろうと俺を拒めば、俺の送り主、神を拒んだのだ・・・!!!」
「“この人”、つまり俺は、多くの苦しみを通らなければならない・・・。ユダヤ指導者、祭司たち、そして掟の学者たちによって多くの苦しみの中をくぐらされ、俺は彼らに殺されなければならない。しかし、その3日目には蘇る!」 イエスは、一味にだけ聞こえるようにこう言うと、
そこで、あなたがたに語りかけてくれる方に、しっかりと聞き従え。 神の国の人たちにとって、指導者モーセに従うことを拒んだ時、さばきは決定的なものとなった。ましてや、天からの神の声を拒む時、どんなに恐ろしい罰が下るか。
神のことばは生きており、力がみなぎっている。 それは、どんな研ぎ澄まされた刀よりも切れ味がよく、心の奥深くに潜んでいる思いや欲望、脊髄、魂にまでメスを入れ、私たちの赤裸々な姿をさらけ出す。