y-vio la-mujer que bueno el-árbol para-comida y-que agradable-él a-los-ojos y-deseable el-árbol para-hacerse-sabio y-tomó de-su-fruto y-comió y-dio también-a-su-hombre con-ella .y-comió
Eclesiastés 11:9 - Gloss Spanish Alégrate joven en-tu-mocedad y-que-te-haga-feliz tu-corazón en-los-días de-tu-juventud y-anda en-los-caminos de-tu-corazón y-en-lo-que-ven tus-ojos pero-sabe que sobre-todas-estas-cosas te-traerá Dios a-juicio Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Alégrate, joven, en tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu adolescencia; y anda en los caminos de tu corazón y en la vista de tus ojos; pero sabe, que sobre todas estas cosas te juzgará Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente Gente joven: ¡la juventud es hermosa! Disfruten de cada momento de ella. Hagan todo lo que quieran hacer, ¡no se pierdan nada! Pero recuerden que tendrán que rendirle cuentas a Dios de cada cosa que hagan. Biblia Católica (Latinoamericana) Muchacho, conoce la felicidad, mientras seas joven, y toma temprano las buenas decisiones. Elige tu camino como mejor te parezca, sin olvidar que Dios te pedirá cuenta de todo. La Biblia Textual 3a Edicion Alégrate, oh joven, por tu juventud, Y tome placer tu corazón en los días de tu mocedad. Anda en los caminos de tu corazón, Y tras la vista de tus ojos, Pero ten en cuenta que por todas estas cosas, Te juzgará Ha-’Elohim. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Alégrate, joven, en tu adolescencia y vive feliz en los días de tu juventud. Sigue los impulsos de tu corazón y da placer a tus ojos. Pero sábete que por todo ello Dios te llamará a juicio. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Alégrate, joven, en tu adolescencia, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos; mas sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios a juicio. |
y-vio la-mujer que bueno el-árbol para-comida y-que agradable-él a-los-ojos y-deseable el-árbol para-hacerse-sabio y-tomó de-su-fruto y-comió y-dio también-a-su-hombre con-ella .y-comió
Y-vieron hijos-de-Dios a-hijas-de el-hombre que hermosas ellas y-tomaron para-ellos esposas de-todo lo-que eligieron
Y-será yo iré de-contigo y-el-espíritu-de YHVH te-llevará sobre que no-conozco e-iré a-decir a-Acab y-no te-encontrará y-me-matará Y-tu-siervo temeroso a-YHVH desde-mi-juventud
Y-sucedió al-mediodía y-se-burló de-ellos Elías y-dijo: Griten con-voz-grande porque-un-dios-(es) él que meditando y-que-está-ocupado a-él y-que-camino a-él Quizás está-durmiendo él y-despertará.
Y-vino a-el-rey y-dijo el-rey a-él Miqueas ¿acaso-hemos-de-ir contra-Ramot-de Galaad para-la-guerra o-?-hemos-de-desistir y-dijo a-él sube y-tendrás-éxito y-pondrá YHVH en-mano-de el-rey
Si se-apartaba mi-paso del camino y-detrás de-mis-ojos andaba mi-corazón y-a-mis-palmas se-pegó alguna-mancha -
Acuérdate-pues --de-tu-creador en-los-días de-tu-juventud mientras que no-vengan los-días malos y-se-acerquen los-años en-que digas no-hay-para-mí en-ellos placer
Porque --toda-obra Dios traerá a-juicio sobre todo-lo-oculto ya-sea-bueno ya-sea-malo
Y-todo lo-que pidieron mis-ojos no retuve de-ellos ni-privé a-mi-corazón de-toda-alegría porque-mi-corazón se-alegraba de-todo-mi-trabajo y-ésta-fue Mi-porción de-todo-mi-trabajo
Sé que no-hay-nada mejor para-ellos que si-alegrarse y-hacer el-bien en-su-vida
Dije Yo en-mi-corazón --al-justo y-al-impío juzgará Dios pues-hay-un-tiempo para-todo-designio y-para toda-obra allí
Buena-es la-vista de-los-ojos más-que-el-vagar-del-alma también-esto es-vanidad y-persecución del-viento
En-el-día bueno estate en-el-bien mas-en-el-día malo mira-que también --esto tanto-como-aquello lo-ha-hecho Dios en-razón-de que-no halle el-hombre tras-de-sí cosa-alguna
Los-que-dicen diciendo a-los-que-me-desprecian dice YHVH paz será a-ustedes y-todo el-que-anda en-obstinación-de su-corazón dicen no-vendrá sobre-ustedes mal
Pero-no escucharon y-no-inclinaron --oído-de-ellos sino-que-anduvieron en-consejos en-obstinación-de corazón-de-ellos el-mal Y-fueron hacia-atrás y-no hacia-el-frente
Y-la-persona que-obrare con-mano alta de-el-nativo o-de-el-extranjero --YHVH él blasfema y-será-cortada la-persona la-aquella de-entre su-pueblo.
Y-será para-ustedes por-borla y-verán a-él y-recordarán --todos-mandamientos-de YHVH y-obedecerán a-ellos y-no-irán tras su-corazón y-tras sus-ojos que-ustedes prostituidos tras-ellos
Y-dijo a-él Ángel-de YHVH por-¿qué azotas --tu-asna así tres veces he-aquí yo salí por-adversario pues-perverso el-camino ante-mí
No-querrá YHVH perdonar a-él pues entonces humeará ira-de-YHVH y-su-celo contra-el-hombre el-aquel y-caerá en-él toda-la-maldición la-escrita en-el-libro, el-éste y-borrará YHVH --su-nombre de-bajo los-cielos
y vi en-el-botín manto-de Shinar uno hermoso y-doscientos siclos plata y-lingote-de oro uno cincuenta siclos su-peso y-los-codicié y-los-cogí y-he-aquí-ellos escondidos en-la-tierra en-medio-de la-tienda-mía y-la-plata bajo-ella