1 Reyes 18:27 - Gloss Spanish27 Y-sucedió al-mediodía y-se-burló de-ellos Elías y-dijo: Griten con-voz-grande porque-un-dios-(es) él que meditando y-que-está-ocupado a-él y-que-camino a-él Quizás está-durmiendo él y-despertará. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196027 Y aconteció al mediodía, que Elías se burlaba de ellos, diciendo: Gritad en alta voz, porque dios es; quizá está meditando, o tiene algún trabajo, o va de camino; tal vez duerme, y hay que despertarle. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente27 Cerca del mediodía, Elías comenzó a burlarse de ellos. «Tendrán que gritar más fuerte —se mofaba—, ¡sin duda que es un dios! ¡Tal vez esté soñando despierto o quizá esté haciendo sus necesidades! ¡Seguramente salió de viaje o se quedó dormido y necesita que alguien lo despierte!». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)27 Llegó el mediodía; Elías se mofaba de ellos: '¡Griten más fuerte, les decía. Si bien es dios, tal vez está meditando, o está ocupado o anda viajando; a lo mejor está durmiendo y tienen que despertarlo'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion27 Y sucedió que al mediodía Elías empezó a burlarse de ellos, diciendo: ¡Gritad más fuerte! Baal es dios, pero quizá esté meditando, o quizá fue a hacer sus necesidades, o quizá esté de viaje, o tal vez esté dormido y haya que despertarlo. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197527 Hacia mediodía decíales Elías en tono burlón: '¡Gritad más fuerte, pues es dios! Pero quizá esté cavilando, o estará demasiado ocupado o tal vez de viaje; acaso estará dormido, y hay que despertarlo'. Gade chapit la |