Interlinear Bible |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר Which Pro‑r |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֧ה came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֥הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
| 5030 [e] han·nā·ḇî הַנָּבִ֖יא the prophet Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
– | 1471 [e] hag·gō·w·yim. הַגּוֹיִֽם׃ the nations Art | N‑mp |
against Egypt, against the army of Pharaoh-necho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
、 | 4714 [e] lə·miṣ·ra·yim, לְמִצְרַ֗יִם Against Egypt Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Concerning Prep |
| 2428 [e] ḥêl חֵ֨יל the army N‑msc |
| par·‘ōh פַּרְעֹ֤ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
| 6549 [e] nə·ḵōw נְכוֹ֙ Necho N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֥ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
| 5104 [e] nə·har- נְהַר־ the River N‑msc |
| 6578 [e] pə·rāṯ פְּרָ֖ת Euphrates N‑proper‑fs |
、 | 3751 [e] bə·ḵar·kə·miš; בְּכַרְכְּמִ֑שׁ in Carchemish Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר and which Pro‑r |
| 5221 [e] hik·kāh, הִכָּ֗ה defeated V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַת֙ in year Prep‑b | N‑fsc |
| 7243 [e] hā·rə·ḇî·‘îṯ, הָֽרְבִיעִ֔ית the fourth Art | Number‑ofs |
| 3079 [e] lî·hō·w·yā·qîm לִיהוֹיָקִ֥ים of Jehoiakim Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
| 2977 [e] yō·šî·yā·hū יֹאשִׁיָּ֖הוּ of Josiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
| 6186 [e] ‘ir·ḵū עִרְכ֤וּ Order V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4043 [e] mā·ḡên מָגֵן֙ the buckler N‑cs |
、 | 6793 [e] wə·ṣin·nāh, וְצִנָּ֔ה and shield Conj‑w | N‑fs |
| 5066 [e] ū·ḡə·šū וּגְשׁ֖וּ and draw near Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh. לַמִּלְחָמָֽה׃ to battle Prep‑l, Art | N‑fs |
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
| 631 [e] ’is·rū אִסְר֣וּ Harness V‑Qal‑Imp‑mp |
– | 5483 [e] has·sū·sîm, הַסּוּסִ֗ים the horses Art | N‑mp |
、 | 5927 [e] wa·‘ă·lū וַֽעֲלוּ֙ and mount up Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 6571 [e] hap·pā·rā·šîm, הַפָּ֣רָשִׁ֔ים you horsemen Art | N‑mp |
| 3320 [e] wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū וְהִֽתְיַצְּב֖וּ and Stand forth Conj‑w | V‑Hitpael‑Imp‑mp |
– | 3553 [e] bə·ḵō·w·ḇā·‘îm; בְּכ֥וֹבָעִ֑ים with [your] helmets Prep‑b | N‑mp |
| 4838 [e] mir·qū מִרְקוּ֙ Polish V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 7420 [e] hā·rə·mā·ḥîm, הָֽרְמָחִ֔ים the spears Art | N‑mp |
| 3847 [e] liḇ·šū לִבְשׁ֖וּ Put on V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5630 [e] has·sir·yō·nōṯ. הַסִּרְיֹנֹֽת׃ the armor Art | N‑mp |
Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.
| 4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּ֣וּעַ Why Interrog |
| 7200 [e] rā·’î·ṯî, רָאִ֗יתִי have I seen V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֣מָּה them Pro‑3mp |
| 2844 [e] ḥat·tîm חַתִּים֮ dismayed Adj‑mp |
| 5472 [e] nə·sō·ḡîm נְסֹגִ֣ים [and] turned V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
؟ | 268 [e] ’ā·ḥō·wr אָחוֹר֒ back N‑ms |
| 1368 [e] wə·ḡib·bō·w·rê·hem וְגִבּוֹרֵיהֶ֣ם and their mighty ones Conj‑w | Adj‑mpc | 3mp |
、 | 3807 [e] yuk·kat·tū, יֻכַּ֔תּוּ are beaten down V‑Hofal‑Imperf‑3mp |
| 4498 [e] ū·mā·nō·ws וּמָנ֥וֹס and speedily Conj‑w | N‑ms |
、 | 5127 [e] nā·sū נָ֖סוּ they have fled V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 6437 [e] hip̄·nū; הִפְנ֑וּ did look back V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 4032 [e] mā·ḡō·wr מָג֥וֹר [For] fear [was] N‑ms |
、 | 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ מִסָּבִ֖יב all around Prep‑m | Adv |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
| 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
、 | 5127 [e] yā·nūs יָנ֣וּס do let flee away V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7031 [e] haq·qal, הַקַּ֔ל the swift Art | Adj‑ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
– | 4422 [e] yim·mā·lêṭ יִמָּלֵ֖ט escape V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 1368 [e] hag·gib·bō·wr; הַגִּבּ֑וֹר the mighty man Art | Adj‑ms |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·w·nāh צָפ֙וֹנָה֙ Toward the north N‑fs | 3fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
| 3027 [e] yaḏ יַ֣ד - N‑fsc |
| 5104 [e] nə·har- נְהַר־ the River N‑msc |
| 6578 [e] pə·rāṯ, פְּרָ֔ת Euphrates N‑proper‑fs |
、 | 3782 [e] kā·šə·lū כָּשְׁל֖וּ They will stumble V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5307 [e] wə·nā·p̄ā·lū. וְנָפָֽלוּ׃ and fall Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
| 4310 [e] mî- מִי־ Who [is] Interrog |
| 2088 [e] zeh זֶ֖ה this Pro‑ms |
、 | 2975 [e] kay·’ōr כַּיְאֹ֣ר like the Nile Prep‑k, Art | N‑proper‑fs |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh; יַֽעֲלֶ֑ה coming up V‑Qal‑Imperf‑3ms |
؟ | 5104 [e] kan·nə·hā·rō·wṯ כַּנְּהָר֕וֹת like the rivers Prep‑k, Art | N‑mp |
| 1607 [e] yiṯ·gā·‘ă·šū יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ move V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
| 4325 [e] mê·māw. מֵימָֽיו׃ Whose waters N‑mpc | 3ms |
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֙יִם֙ Egypt N‑proper‑fs |
、 | 2975 [e] kay·’ōr כַּיְאֹ֣ר like the Nile Prep‑k, Art | N‑proper‑fs |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh, יַֽעֲלֶ֔ה rises up V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 5104 [e] wə·ḵan·nə·hā·rō·wṯ וְכַנְּהָר֖וֹת and like the rivers Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑mp |
| 1607 [e] yiṯ·gō·‘ă·šū יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ move V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
| 4325 [e] mā·yim; מָ֑יִם [its] waters N‑mp |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and he says Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5927 [e] ’a·‘ă·leh אַֽעֲלֶה֙ I will go up V‑Qal‑Imperf.h‑1cs |
| 3680 [e] ’ă·ḵas·seh- אֲכַסֶּה־ [and] cover V‑Piel‑Imperf.h‑1cs |
– | 776 [e] ’e·reṣ, אֶ֔רֶץ the earth N‑fs |
| 6 [e] ’ō·ḇî·ḏāh אֹבִ֥ידָה I will destroy V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs |
| 5892 [e] ‘îr עִ֖יר the city N‑fs |
| 3427 [e] wə·yō·šə·ḇê וְיֹ֥שְׁבֵי and inhabitants Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| ḇāh. בָֽהּ׃ its Prep | 3fs |
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
、 | 5927 [e] ‘ă·lū עֲל֤וּ Come up V‑Qal‑Imp‑mp |
– | 5483 [e] has·sū·sîm הַסּוּסִים֙ horses Art | N‑mp |
、 | 1984 [e] wə·hiṯ·hō·lə·lū וְהִתְהֹלְל֣וּ and rage Conj‑w | V‑Hitpael‑Imp‑mp |
– | 7393 [e] hā·re·ḵeḇ, הָרֶ֔כֶב chariots Art | N‑ms |
– | 3318 [e] wə·yê·ṣə·’ū וְיֵצְא֖וּ and let come forth Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 1368 [e] hag·gib·bō·w·rîm; הַגִּבּוֹרִ֑ים the mighty men Art | Adj‑mp |
| 3568 [e] kūš כּ֤וּשׁ Ethiopia N‑proper‑fs |
、 | 6316 [e] ū·p̄ūṭ וּפוּט֙ and Libya Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 8610 [e] tō·p̄ə·śê תֹּפְשֵׂ֣י who handle V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
– | 4043 [e] mā·ḡên, מָגֵ֔ן the shield N‑cs |
、 | 3866 [e] wə·lū·ḏîm וְלוּדִ֕ים and the Lydians Conj‑w | N‑proper‑mp |
| 8610 [e] tō·p̄ə·śê תֹּפְשֵׂ֖י who handle V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 1869 [e] dō·rə·ḵê דֹּ֥רְכֵי [and] bend V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 7198 [e] qā·šeṯ. קָֽשֶׁת׃ the bow N‑fs |
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
| 3117 [e] wə·hay·yō·wm וְֽהַיּ֨וֹם For day Conj‑w, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū הַה֜וּא that [is] Art | Pro‑3ms |
| 136 [e] la·ḏō·nāy לַאדֹנָ֧י of the Lord Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֣ה GOD N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ, צְבָא֗וֹת of hosts N‑cp |
| 3117 [e] yō·wm י֤וֹם a day N‑msc |
、 | 5360 [e] nə·qā·māh נְקָמָה֙ of vengeance N‑fs |
| 5358 [e] lə·hin·nā·qêm לְהִנָּקֵ֣ם that He may avenge Himself Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
– | 6862 [e] miṣ·ṣā·rāw, מִצָּרָ֔יו on His adversaries Prep‑m | N‑mpc | 3ms |
、 | 398 [e] wə·’ā·ḵə·lāh וְאָכְלָ֥ה and shall devour Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֙רֶב֙ the sword N‑fs |
| 7646 [e] wə·śā·ḇə·‘āh, וְשָׂ֣בְעָ֔ה and it shall be satiated Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 7301 [e] wə·rā·wə·ṯāh וְרָוְתָ֖ה and made drunk Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
– | 1818 [e] mid·dā·mām; מִדָּמָ֑ם with their blood Prep‑m | N‑msc | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 2077 [e] ze·ḇaḥ זֶ֠בַח a sacrifice N‑ms |
| 136 [e] la·ḏō·nāy לַאדֹנָ֨י has the Lord Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֧ה GOD N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֛וֹת of hosts N‑cp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֥רֶץ in the country Prep‑b | N‑fsc |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·wn צָפ֖וֹן north N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ by Prep |
| 5104 [e] nə·har- נְהַר־ the River N‑msc |
| 6578 [e] pə·rāṯ. פְּרָֽת׃ Euphrates N‑proper‑fs |
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
| 5927 [e] ‘ă·lî עֲלִ֤י Go up V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 1568 [e] ḡil·‘āḏ גִלְעָד֙ to Gilead N‑proper‑fs |
| 3947 [e] ū·qə·ḥî וּקְחִ֣י and take Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 6875 [e] ṣo·rî, צֳרִ֔י balm N‑ms |
、 | 1330 [e] bə·ṯū·laṯ בְּתוּלַ֖ת virgin N‑fsc |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 7723 [e] laš·šāw לַשָּׁוְא֙ in vain Prep‑l, Art | N‑ms |
| hir·bê·ṯî [הרביתי] - V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 7235 [e] hir·bêṯ (הִרְבֵּ֣ית) you will use many V‑Hifil‑Perf‑2fs |
– | 7499 [e] rə·p̄u·’ō·wṯ, רְפֻא֔וֹת medicines N‑fp |
| 8585 [e] tə·‘ā·lāh תְּעָלָ֖ה shall be cured N‑fs |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין not Adv |
| lāḵ. לָֽךְ׃ You Prep | 2fs |
The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.
| 8085 [e] šā·mə·‘ū שָׁמְע֤וּ Have heard V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1471 [e] ḡō·w·yim גוֹיִם֙ the nations N‑mp |
、 | 7036 [e] qə·lō·w·nêḵ, קְלוֹנֵ֔ךְ of your shame N‑msc | 2fs |
| 6682 [e] wə·ṣiw·ḥā·ṯêḵ וְצִוְחָתֵ֖ךְ and your cry Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 4390 [e] mā·lə·’āh מָלְאָ֣ה has filled V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the land Art | N‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1368 [e] ḡib·bō·wr גִבּ֤וֹר the mighty man Adj‑ms |
、 | 1368 [e] bə·ḡib·bō·wr בְּגִבּוֹר֙ against the mighty Prep‑b | Adj‑ms |
| 3782 [e] kā·šā·lū, כָּשָׁ֔לוּ has stumbled V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּ֖יו together Adv |
| 5307 [e] nā·p̄ə·lū נָפְל֥וּ Have fallen V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8147 [e] šə·nê·hem. שְׁנֵיהֶֽם׃ the two of them Number‑mdc | 3mp |
| p̄ פ - Punc |
The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָר֙ The word Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֣ר spoke V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
| 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֖הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
、 | 5030 [e] han·nā·ḇî; הַנָּבִ֑יא the prophet Art | N‑ms |
| 935 [e] lā·ḇō·w, לָב֗וֹא how would come Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 5221 [e] lə·hak·kō·wṯ לְהַכּ֖וֹת [and] strike Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
| 5046 [e] hag·gî·ḏū הַגִּ֤ידוּ Declare V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 4714 [e] ḇə·miṣ·ra·yim בְמִצְרַ֙יִם֙ in Egypt Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8085 [e] wə·haš·mî·‘ū וְהַשְׁמִ֣יעוּ and proclaim Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 4024 [e] ḇə·miḡ·dō·wl, בְמִגְדּ֔וֹל in Migdol Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8085 [e] wə·haš·mî·‘ū וְהַשְׁמִ֥יעוּ and Proclaim Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 5297 [e] ḇə·nōp̄ בְנֹ֖ף in Noph Prep‑b | N‑proper‑fs |
– | 8471 [e] ū·ḇə·ṯaḥ·pan·ḥês; וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס and in Tahpanhes Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 559 [e] ’im·rū, אִמְר֗וּ Say V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3320 [e] hiṯ·yaṣ·ṣêḇ הִתְיַצֵּב֙ Stand fast V‑Hitpael‑Imp‑ms |
| 3559 [e] wə·hā·ḵên וְהָכֵ֣ן and prepare Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ yourselves Prep | 2fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 398 [e] ’ā·ḵə·lāh אָכְלָ֥ה devours V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֖רֶב the sword N‑fs |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇe·ḵā. סְבִיבֶֽיךָ׃ all around you Adv | 2ms |
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
| 4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּ֖וּעַ Why Interrog |
؟ | 5502 [e] nis·ḥap̄ נִסְחַ֣ף are swept away V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 47 [e] ’ab·bî·re·ḵā; אַבִּירֶ֑יךָ your mighty [men] Adj‑mpc | 2ms |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 5975 [e] ‘ā·maḏ, עָמַ֔ד they did stand V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1920 [e] hă·ḏā·p̄ōw. הֲדָפֽוֹ׃ drove them away V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
| 7235 [e] hir·bāh הִרְבָּ֖ה He made many V‑Hifil‑Perf‑3ms |
、 | 3782 [e] kō·wō·šêl; כּוֹשֵׁ֑ל fall V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1571 [e] gam- גַּם־ Yes Conj |
| 5307 [e] nā·p̄al נָפַ֞ל fell V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ one N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ upon Prep |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū, רֵעֵ֗הוּ another N‑msc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּֽאמְרוּ֙ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 6965 [e] qū·māh ק֣וּמָה ׀ Arise V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 7725 [e] wə·nā·šu·ḇāh וְנָשֻׁ֣בָה and let us go back Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] ‘am·mê·nū, עַמֵּ֗נוּ our own people N‑msc | 1cp |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֙רֶץ֙ the land N‑fsc |
、 | 4138 [e] mō·w·laḏ·tê·nū, מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ of our nativity N‑fsc | 1cp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י from Prep‑m | N‑cpc |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב sword N‑fs |
| 3238 [e] hay·yō·w·nāh. הַיּוֹנָֽה׃ the oppressing Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
| 7121 [e] qā·rə·’ū קָרְא֖וּ They cried V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 8033 [e] šām; שָׁ֑ם there Adv |
| 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹ֤ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֙יִם֙ of Egypt N‑proper‑fs |
– | 7588 [e] šā·’ō·wn, שָׁא֔וֹן [is but] a noise N‑ms |
| 5674 [e] he·‘ĕ·ḇîr הֶעֱבִ֖יר He has passed by V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 4150 [e] ham·mō·w·‘êḏ. הַמּוֹעֵֽד׃ the time appointed Art | N‑ms |
As I live, saith the King, whose name is The LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ [As] live N‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî אָ֙נִי֙ I Pro‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the King Art | N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
| 8034 [e] šə·mōw; שְׁמ֑וֹ Whose name [is] N‑msc | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֚י surely Conj |
| 8396 [e] kə·ṯā·ḇō·wr כְּתָב֣וֹר as Tabor [is] Prep‑k | N‑proper‑fs |
、 | 2022 [e] be·hā·rîm, בֶּֽהָרִ֔ים among the mountains Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3760 [e] ū·ḵə·ḵar·mel וּכְכַרְמֶ֖ל and as Carmel Conj‑w, Prep‑k | N‑proper‑fs |
、 | 3220 [e] bay·yām בַּיָּ֥ם by the sea Prep‑b, Art | N‑ms |
| 935 [e] yā·ḇō·w. יָבֽוֹא׃ [so] he shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
| 3627 [e] kə·lê כְּלֵ֤י Furnish N‑mpc |
、 | 1473 [e] ḡō·w·lāh גוֹלָה֙ to go into captivity N‑fs |
| 6213 [e] ‘ă·śî עֲשִׂ֣י Prepare V‑Qal‑Imp‑fs |
| lāḵ, לָ֔ךְ yourself Prep | 2fs |
| 3427 [e] yō·wō·še·ḇeṯ יוֹשֶׁ֖בֶת dwelling V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ you daughter N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם in Egypt N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 5297 [e] nōp̄ נֹף֙ Noph N‑proper‑fs |
| 8047 [e] lə·šam·māh לְשַׁמָּ֣ה waste Prep‑l | N‑fs |
| 1961 [e] ṯih·yeh, תִֽהְיֶ֔ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3341 [e] wə·niṣ·ṣə·ṯāh וְנִצְּתָ֖ה and desolate Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
| 369 [e] mê·’ên מֵאֵ֥ין without Prep‑m | Adv |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ. יוֹשֵֽׁב׃ inhabitant V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| s ס - Punc |
Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
、 | 5697 [e] ‘eḡ·lāh עֶגְלָ֥ה A heifer N‑fs |
| yə·p̄êh- יְפֵֽה־ - |
| 3304 [e] p̄î·yāh פִיָּ֖ה very pretty Adj‑fs |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם Egypt [is] N‑proper‑fs |
| 7171 [e] qe·reṣ קֶ֥רֶץ [But] destruction N‑ms |
| 6828 [e] miṣ·ṣā·p̄ō·wn מִצָּפ֖וֹן from the north Prep‑m | N‑fs |
– | 935 [e] bā בָּ֥א Comes V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 935 [e] ḇā. בָֽא׃ it comes V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
| 1571 [e] gam- גַּם־ Also Conj |
| 7916 [e] śə·ḵi·re·hā שְׂכִרֶ֤יהָ her mercenaries are Adj‑mpc | 3fs |
| 7130 [e] ḇə·qir·bāh בְקִרְבָּהּ֙ in her midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
– | 5695 [e] kə·‘eḡ·lê כְּעֶגְלֵ֣י like bulls Prep‑k | N‑mpc |
| 4770 [e] mar·bêq, מַרְבֵּ֔ק fat N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1571 [e] ḡam- גַם־ also Conj |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֧מָּה they Pro‑3mp |
、 | 6437 [e] hip̄·nū הִפְנ֛וּ are turned back V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 5127 [e] nā·sū נָ֥סוּ they have fled away V‑Qal‑Perf‑3cp |
– | 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּ֖יו together Adv |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 5975 [e] ‘ā·mā·ḏū; עָמָ֑דוּ they did stand V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 3117 [e] yō·wm י֥וֹם the day N‑msc |
| 343 [e] ’ê·ḏām אֵידָ֛ם of their calamity N‑msc | 3mp |
| 935 [e] bā בָּ֥א had come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם upon them Prep | 3mp |
| 6256 [e] ‘êṯ עֵ֥ת the time N‑csc |
| 6486 [e] pə·qud·dā·ṯām. פְּקֻדָּתָֽם׃ of their punishment N‑fsc | 3mp |
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
| 6963 [e] qō·w·lāh קוֹלָ֖הּ Her noise N‑msc | 3fs |
– | 5175 [e] kan·nā·ḥāš כַּנָּחָ֣שׁ like a serpent Prep‑k, Art | N‑ms |
| 1980 [e] yê·lêḵ; יֵלֵ֑ךְ shall go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 2428 [e] ḇə·ḥa·yil בְחַ֣יִל with an army Prep‑b | N‑ms |
| 1980 [e] yê·lê·ḵū, יֵלֵ֔כוּ they shall march V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 7134 [e] ū·ḇə·qar·dum·mō·wṯ וּבְקַרְדֻּמּוֹת֙ and with axes Conj‑w, Prep‑b | N‑fp |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֣אוּ come V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lāh, לָ֔הּ against her Prep | 3fs |
| 2404 [e] kə·ḥō·ṭə·ḇê כְּחֹטְבֵ֖י Like those who chop Prep‑k | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 6086 [e] ‘ê·ṣîm. עֵצִֽים׃ wood N‑mp |
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
| 3772 [e] kā·rə·ṯū כָּרְת֤וּ They shall cut down V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 3293 [e] ya‘·rāh יַעְרָהּ֙ her forest N‑msc | 3fs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֖י Though Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֣א cannot Adv‑NegPrt |
– | 2713 [e] yê·ḥā·qêr; יֵֽחָקֵ֑ר it be searched V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
| 7231 [e] rab·bū רַבּוּ֙ they [are] more numerous V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 697 [e] mê·’ar·beh, מֵֽאַרְבֶּ֔ה than grasshoppers Prep‑m | N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and Conj‑w | Adv |
| 1992 [e] lā·hem לָהֶ֖ם like Prep‑l | Pro‑3mp |
| 4557 [e] mis·pār. מִסְפָּֽר׃ innumerable N‑ms |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
– | 3001 [e] hō·ḇî·šāh הֹבִ֖ישָׁה Shall be ashamed V‑Hifil‑Perf‑3fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 5414 [e] nit·tə·nāh נִתְּנָ֖ה she shall be delivered V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֥ד into the hand of Prep‑b | N‑fsc |
| 5971 [e] ‘am- עַם־ the people N‑ms |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·wn. צָפֽוֹן׃ of the north N‑fs |
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
– | 559 [e] ’ā·mar אָמַר֩ Says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֜וֹת of hosts N‑cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֤י behold I Interjection | 1cs |
| 6485 [e] p̄ō·w·qêḏ פוֹקֵד֙ will bring punishment V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 527 [e] ’ā·mō·wn אָמ֣וֹן Amon N‑proper‑fs |
| 4996 [e] min·nō, מִנֹּ֔א of No Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹה֙ Pharaoh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and with Conj‑w | Prep |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·hā אֱלֹהֶ֖יהָ their gods N‑mpc | 3fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
– | 4428 [e] mə·lā·ḵe·hā; מְלָכֶ֑יהָ their kings N‑mpc | 3fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַ֨ל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 6547 [e] par·‘ōh, פַּרְעֹ֔ה Pharaoh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַ֥ל and Conj‑w | Prep |
| 982 [e] hab·bō·ṭə·ḥîm הַבֹּטְחִ֖ים those who trust Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| bōw. בּֽוֹ׃ in him Prep | 3ms |
and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
| 5414 [e] ū·nə·ṯat·tîm, וּנְתַתִּ֗ים And I will deliver them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַד֙ into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 1245 [e] mə·ḇaq·šê מְבַקְשֵׁ֣י of those who seek V‑Piel‑Prtcpl‑mpc |
、 | 5315 [e] nap̄·šām, נַפְשָׁ֔ם their lives N‑fsc | 3mp |
| 3027 [e] ū·ḇə·yaḏ וּבְיַ֛ד and into the hand Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר of Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 3027 [e] ū·ḇə·yaḏ- וּבְיַד־ and the hand Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw; עֲבָדָ֑יו of his servants N‑mpc | 3ms |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rê- וְאַחֲרֵי־ And Conj‑w | Prep |
| 3651 [e] ḵên כֵ֛ן afterward Adv |
、 | 7931 [e] tiš·kōn תִּשְׁכֹּ֥ן it shall be inhabited V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3117 [e] kî·mê- כִּֽימֵי־ as in the days Prep‑k | N‑mpc |
、 | 6924 [e] qe·ḏem קֶ֖דֶם of old N‑ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
、 | 859 [e] wə·’at·tāh וְ֠אַתָּה But you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֞א do fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5650 [e] ‘aḇ·dî עַבְדִּ֤י My servant N‑msc | 1cs |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַֽעֲקֹב֙ Jacob N‑proper‑ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
、 | 2865 [e] tê·ḥaṯ תֵּחַ֣ת do be dismayed V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
、 | 3588 [e] kî כִּ֠י for Conj |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֤י behold I Interjection | 1cs |
| 3467 [e] mō·wō·ši·‘ă·ḵā מוֹשִֽׁעֲךָ֙ will save you V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥō·wq, מֵֽרָח֔וֹק from afar Prep‑m | Adj‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 2233 [e] zar·‘ă·ḵā זַרְעֲךָ֖ your offspring N‑msc | 2ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 7628 [e] šiḇ·yām; שִׁבְיָ֑ם of their captivity N‑msc | 3mp |
、 | 7725 [e] wə·šāḇ וְשָׁ֧ב and shall return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qō·wḇ יַעֲק֛וֹב Jacob N‑proper‑ms |
| 8252 [e] wə·šā·qaṭ וְשָׁקַ֥ט and have rest Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 7599 [e] wə·ša·’ă·nan וְשַׁאֲנַ֖ן and be at ease Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and No one Conj‑w | Adv |
| 2729 [e] ma·ḥă·rîḏ. מַחֲרִֽיד׃ shall make [him] afraid V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| s ס - Punc |
Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
| 859 [e] ’at·tāh אַ֠תָּה You Pro‑2ms |
、 | 408 [e] ’al- אַל־ do not Adv |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֞א fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·dî עַבְדִּ֤י My servant N‑msc | 1cs |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַֽעֲקֹב֙ Jacob N‑proper‑ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 854 [e] ’it·tə·ḵā אִתְּךָ֖ with you Prep | 2ms |
| 589 [e] ’ā·nî; אָ֑נִי I [am] Pro‑1cs |
| 3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
| 6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh אֶעֱשֶׂ֨ה I will make V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 3617 [e] ḵā·lāh כָלָ֜ה a complete end N‑fs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָֽל־ of all Prep‑b | N‑msc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֣ם ׀ the nations Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר to which Pro‑r |
| 5080 [e] hid·daḥ·tî·ḵā הִדַּחְתִּ֣יךָ I have driven you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 8033 [e] šām·māh, שָׁ֗מָּה there Adv | 3fs |
| 853 [e] wə·’ō·ṯə·ḵā וְאֹֽתְךָ֙ but of you Conj‑w | DirObjM | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh אֶעֱשֶׂ֣ה I will make V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 3617 [e] ḵā·lāh, כָלָ֔ה a complete end N‑fs |
| 3256 [e] wə·yis·sar·tî·ḵā וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ and I will correct you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
– | 4941 [e] lam·miš·pāṭ, לַמִּשְׁפָּ֔ט rightly Prep‑l, Art | N‑ms |
| 5352 [e] wə·naq·qêh וְנַקֵּ֖ה for wholly Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 5352 [e] ’ă·naq·qe·kā. אֲנַקֶּֽךָּ׃ I will leave you unpunished V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mse |
| s ס - Punc |