Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3947 [e] ṯiq·qaḥ תִקַּ֥ח You shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lə·ḵā לְךָ֖ to you Prep | 2ms |
、 | 802 [e] ’iš·šāh; אִשָּׁ֑ה a wife N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yū יִהְי֤וּ shall you have V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| lə·ḵā לְךָ֙ to Prep | 2ms |
| 1121 [e] bā·nîm בָּנִ֣ים sons N‑mp |
| 1323 [e] ū·ḇā·nō·wṯ, וּבָנ֔וֹת or daughters Conj‑w | N‑fp |
| 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֖וֹם in place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;
| 3588 [e] kî- כִּי־ For Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֣ה ׀ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
| 1121 [e] hab·bā·nîm הַבָּנִים֙ the sons Art | N‑mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| 1323 [e] hab·bā·nō·wṯ, הַבָּנ֔וֹת daughters Art | N‑fp |
| 3205 [e] hay·yil·lō·w·ḏîm הַיִּלּוֹדִ֖ים who are born Art | Adj‑mp |
、 | 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֣וֹם in place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַֽל־ and concerning Conj‑w | Prep |
| 517 [e] ’im·mō·ṯām אִמֹּתָ֞ם their mothers N‑fpc | 3mp |
| 3205 [e] hay·yō·lə·ḏō·wṯ הַיֹּלְד֣וֹת who bore Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֗ם them DirObjM | 3mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām אֲבוֹתָ֛ם their fathers N‑mpc | 3mp |
| 3205 [e] ham·mō·w·li·ḏîm הַמּוֹלִדִ֥ים who begat Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
– | 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֥רֶץ in land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
they shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
– | 4463 [e] mə·mō·w·ṯê מְמוֹתֵ֨י Deaths N‑mpc |
| 8463 [e] ṯa·ḥă·lu·’îm תַחֲלֻאִ֜ים gruesome N‑mp |
| 4191 [e] yā·mu·ṯū, יָמֻ֗תוּ they shall die V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
– | 5594 [e] yis·sā·p̄ə·ḏū יִסָּֽפְדוּ֙ they shall be lamented V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 6912 [e] yiq·qā·ḇê·rū, יִקָּבֵ֔רוּ shall they be buried V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 1828 [e] lə·ḏō·men לְדֹ֛מֶן like refuse Prep‑l | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face N‑cpc |
– | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh הָאֲדָמָ֖ה of the earth Art | N‑fs |
| 1961 [e] yih·yū; יִֽהְי֑וּ [but] they shall be V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 2719 [e] ū·ḇa·ḥe·reḇ וּבַחֶ֤רֶב and by the sword Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
– | 7458 [e] ū·ḇā·rā·‘āḇ וּבָֽרָעָב֙ and by famine Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3615 [e] yiḵ·lū, יִכְל֔וּ they shall be consumed V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֤ה and shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 5038 [e] niḇ·lā·ṯām נִבְלָתָם֙ their corpses N‑fsc | 3mp |
| 3978 [e] lə·ma·’ă·ḵāl, לְמַאֲכָ֔ל meat Prep‑l | N‑ms |
| 5775 [e] lə·‘ō·wp̄ לְע֥וֹף for the birds Prep‑l | N‑msc |
、 | 8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֖יִם of heaven Art | N‑mp |
| 929 [e] ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ וּלְבֶהֱמַ֥ת for the beasts Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ of the earth Art | N‑fs |
| s ס - Punc |
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֣ה ׀ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 935 [e] tā·ḇō·w תָּבוֹא֙ do enter V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 4798 [e] mar·zê·aḥ, מַרְזֵ֔חַ of mourning N‑ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
| 1980 [e] tê·lêḵ תֵּלֵ֣ךְ go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5594 [e] lis·pō·wḏ, לִסְפּ֔וֹד to lament Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ or Conj‑w | Adv |
| 5110 [e] tā·nōḏ תָּנֹ֖ד bemoan V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms |
| lā·hem; לָהֶ֑ם them Prep | 3mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 622 [e] ’ā·sap̄·tî אָסַ֨פְתִּי I have taken away V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7965 [e] šə·lō·w·mî שְׁלוֹמִ֜י My peace N‑msc | 1cs |
| 853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֨ת from Prep‑m | DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām- הָעָ֤ם־ people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2617 [e] ha·ḥe·seḏ הַחֶ֖סֶד lovingkindness Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7356 [e] hā·ra·ḥă·mîm. הָֽרַחֲמִֽים׃ mercies Art | N‑mp |
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
| 4191 [e] ū·mê·ṯū וּמֵ֨תוּ And both shall die Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 1419 [e] ḡə·ḏō·lîm גְדֹלִ֧ים the great Adj‑mp |
| 6996 [e] ū·qə·ṭan·nîm וּקְטַנִּ֛ים and the small Conj‑w | Adj‑mp |
– | 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֥רֶץ in land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֖את this Art | Pro‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 6912 [e] yiq·qā·ḇê·rū; יִקָּבֵ֑רוּ they shall be buried V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and neither Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5594 [e] yis·pə·ḏū יִסְפְּד֣וּ shall men lament V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1992 [e] lā·hem, לָהֶ֔ם for them Prep‑l | Pro‑3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 1413 [e] yiṯ·gō·ḏaḏ, יִתְגֹּדַ֔ד cut themselves V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7139 [e] yiq·qā·rê·aḥ יִקָּרֵ֖חַ make themselves bald V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 1992 [e] lā·hem. לָהֶֽם׃ for them Prep‑l | Pro‑3mp |
neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ Nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6536 [e] yip̄·rə·sū יִפְרְס֥וּ shall [men] break [bread] V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| lā·hem לָהֶ֛ם for them Prep | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 60 [e] ’ê·ḇel אֵ֖בֶל mourning N‑ms |
| 5162 [e] lə·na·ḥă·mōw לְנַחֲמ֣וֹ to comfort them Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
– | 4191 [e] mêṯ; מֵ֑ת the dead V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8248 [e] yaš·qū יַשְׁק֤וּ to drink V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָם֙ shall [men] give them DirObjM | 3mp |
| 3563 [e] kō·ws כּ֣וֹס the cup N‑fsc |
| 8575 [e] tan·ḥū·mîm, תַּנְחוּמִ֔ים of consolation N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֖יו their father N‑msc | 3ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ or Conj‑w | Prep |
| 517 [e] ’im·mōw. אִמּֽוֹ׃ their mother N‑fsc | 3ms |
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
| 1004 [e] ū·ḇêṯ- וּבֵית־ And the house Conj‑w | N‑msc |
、 | 4960 [e] miš·teh מִשְׁתֶּ֥ה of feasting N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 935 [e] ṯā·ḇō·w תָב֖וֹא you shall go into V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3427 [e] lā·še·ḇeṯ לָשֶׁ֣בֶת to sit Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 854 [e] ’ō·w·ṯām; אוֹתָ֑ם with them Prep | 3mp |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶאֱכֹ֖ל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8354 [e] wə·liš·tō·wṯ. וְלִשְׁתּֽוֹת׃ and drink Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| s ס - Punc |
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
| 3588 [e] kî כִּי֩ For Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֨ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֜ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָאוֹת֙ of hosts N‑cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י behold Interjection | 1cs |
| 7673 [e] maš·bîṯ מַשְׁבִּ֜ית I will cause to cease V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֥וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֛ה this Art | Pro‑ms |
、 | 5869 [e] lə·‘ê·nê·ḵem לְעֵינֵיכֶ֖ם before your eyes Prep‑l | N‑cdc | 2mp |
、 | 3117 [e] ū·ḇî·mê·ḵem; וּבִֽימֵיכֶ֑ם and in your days Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
| 6963 [e] qō·wl ק֤וֹל the voice N‑msc |
、 | 8342 [e] śā·śō·wn שָׂשׂוֹן֙ of mirth N‑ms |
| 6963 [e] wə·qō·wl וְק֣וֹל and the voice Conj‑w | N‑msc |
、 | 8057 [e] śim·ḥāh, שִׂמְחָ֔ה of gladness N‑fs |
| 6963 [e] qō·wl ק֥וֹל the voice N‑msc |
、 | 2860 [e] ḥā·ṯān חָתָ֖ן of the bridegroom N‑ms |
| 6963 [e] wə·qō·wl וְק֥וֹל and the voice Conj‑w | N‑msc |
| 3618 [e] kal·lāh. כַּלָּֽה׃ of the bride N‑fs |
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh, וְהָיָ֗ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י when Conj |
| 5046 [e] ṯag·gîḏ תַגִּיד֙ you show V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 5971 [e] lā·‘ām לָעָ֣ם people Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֖ים words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 559 [e] wə·’ā·mə·rū וְאָמְר֣וּ and they say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֗יךָ to you Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ why Prep |
| 4100 [e] meh מֶה֩ for what Interrog |
| 1696 [e] ḏib·ber דִבֶּ֨ר has pronounced V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lê·nū עָלֵ֙ינוּ֙ against us Prep | 1cp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 7451 [e] hā·rā·‘āh הָרָעָ֤ה disaster Art | Adj‑fs |
| 1419 [e] hag·gə·ḏō·w·lāh הַגְּדוֹלָה֙ great Art | Adj‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 4100 [e] ū·meh וּמֶ֤ה Or what [is] Conj‑w | Interrog |
؟ | 5771 [e] ‘ă·wō·nê·nū עֲוֺנֵ֙נוּ֙ our iniquity N‑csc | 1cp |
| 4100 [e] ū·meh וּמֶ֣ה Or what [is] Conj‑w | Interrog |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭā·ṯê·nū, חַטָּאתֵ֔נוּ our sin N‑fsc | 1cp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 2398 [e] ḥā·ṭā·nū חָטָ֖אנוּ we have committed V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָ֥ה against Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
؟ | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū. אֱלֹהֵֽינוּ׃ our God N‑mpc | 1cp |
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֣ then you shall say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵיהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
| 5921 [e] ‘al עַל֩ - Prep |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ because Pro‑r |
| 5800 [e] ‘ā·zə·ḇū עָזְב֨וּ have forsaken V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem אֲבוֹתֵיכֶ֤ם your fathers N‑mpc | 2mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯî אוֹתִי֙ Me DirObjM | 1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū, וַיֵּלְכ֗וּ and they have walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַֽחֲרֵי֙ after Prep |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֔ים other Adj‑mp |
| 5647 [e] way·ya·‘aḇ·ḏūm וַיַּעַבְד֖וּם and have served them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
| 7812 [e] way·yiš·ta·ḥă·wū וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ and worshiped Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| lā·hem; לָהֶ֑ם them Prep | 3mp |
| 853 [e] wə·’ō·ṯî וְאֹתִ֣י and Me Conj‑w | DirObjM | 1cs |
| 5800 [e] ‘ā·zā·ḇū, עָזָ֔בוּ have forsaken V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 8451 [e] tō·w·rā·ṯî תּוֹרָתִ֖י My law N‑fsc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 8104 [e] šā·mā·rū. שָׁמָֽרוּ׃ kept V‑Qal‑Perf‑3cp |
and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me.
| 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֛ם And you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 7489 [e] hă·rê·‘ō·ṯem הֲרֵעֹתֶ֥ם worse V‑Hifil‑Perf‑2mp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֖וֹת have done Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 1 [e] mê·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem; מֵאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם than your fathers Prep‑m | N‑mpc | 2mp |
| 2005 [e] wə·hin·nə·ḵem וְהִנְּכֶ֣ם for behold Conj‑w | Interjection | 2mp |
| 1980 [e] hō·lə·ḵîm, הֹלְכִ֗ים follows V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֚ישׁ each one N‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַֽחֲרֵי֙ after Prep |
| 8307 [e] šə·ri·rūṯ שְׁרִר֣וּת the dictates N‑fsc |
、 | 3820 [e] lib·bōw- לִבּֽוֹ־ of his own heart N‑msc | 3ms |
| 7451 [e] hā·rā‘, הָרָ֔ע evil Art | Adj‑ms |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֖י so that no one Prep‑l |
| 8085 [e] šə·mō·a‘ שְׁמֹ֥עַ listens V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’ê·lāy. אֵלָֽי׃ to Me Prep | 1cs |
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
| 2904 [e] wə·hê·ṭal·tî וְהֵטַלְתִּ֣י Therefore I will cast Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֗ם you DirObjM | 2mp |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַל֙ out Prep‑m |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ of land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ a land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that Pro‑r |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tem, יְדַעְתֶּ֔ם you do know V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֖ם [neither] you Pro‑2mp |
– | 1 [e] wa·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem; וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם nor your fathers Conj‑w | N‑mpc | 2mp |
| 5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tem- וַעֲבַדְתֶּם־ and you shall serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 8033 [e] šām שָׁ֞ם there Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֤ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm אֲחֵרִים֙ other Adj‑mp |
| 3119 [e] yō·w·mām יוֹמָ֣ם day Adv |
– | 3915 [e] wā·lay·lāh, וָלַ֔יְלָה and night Conj‑w | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֛ר where Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ’et·tên אֶתֵּ֥ן I will show V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
| 2594 [e] ḥă·nî·nāh. חֲנִינָֽה׃ favor N‑fs |
| s ס - Punc |
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
、 | 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֛ן Therefore Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh- הִנֵּֽה־ behold Interjection |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֥ים the days N‑mp |
、 | 935 [e] bā·’îm בָּאִ֖ים are coming V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ that no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 559 [e] yê·’ā·mêr יֵאָמֵ֥ר it shall be said V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ more Adv |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ lives N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר who Pro‑r |
| 5927 [e] he·‘ĕ·lāh הֶעֱלָ֛ה brought up V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
but, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ lives N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר who Pro‑r |
| 5927 [e] he·‘ĕ·lāh הֶעֱלָ֜ה brought up V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֤י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 6828 [e] ṣā·p̄ō·wn, צָפ֔וֹן of the north N‑fs |
| 3605 [e] ū·mik·kōl וּמִכֹּל֙ and from all Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָֽאֲרָצ֔וֹת the lands Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר where Pro‑r |
| 5080 [e] hid·dî·ḥām הִדִּיחָ֖ם He had driven them V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3mp |
| 8033 [e] šām·māh; שָׁ֑מָּה there Adv | 3fs |
| 7725 [e] wa·hă·ši·ḇō·ṯîm וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ for I will bring them back Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
| 127 [e] ’aḏ·mā·ṯām, אַדְמָתָ֔ם their land N‑fsc | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֖תִּי I gave V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1 [e] la·’ă·ḇō·w·ṯām. לַאֲבוֹתָֽם׃ to their fathers Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| s ס - Punc |
Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י Behold I Interjection | 1cs |
| 7971 [e] šō·lê·aḥ שֹׁלֵ֜חַ will send V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lə·ḏaw·wā·ḡîm [לדוגים] - Prep‑l | N‑mp |
、 | 1771 [e] lə·ḏay·yā·ḡîm (לְדַיָּגִ֥ים) for fishermen Prep‑l | N‑mp |
| 7227 [e] rab·bîm רַבִּ֛ים many Adj‑mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1770 [e] wə·ḏî·ḡūm; וְדִיג֑וּם and they shall fish them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·rê- וְאַֽחֲרֵי־ and Conj‑w | Prep |
| 3651 [e] ḵên, כֵ֗ן afterward Adv |
| 7971 [e] ’eš·laḥ אֶשְׁלַח֙ I will send V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 7227 [e] lə·rab·bîm לְרַבִּ֣ים for many Prep‑l | Adj‑mp |
、 | 6719 [e] ṣay·yā·ḏîm, צַיָּדִ֔ים hunters N‑mp |
| 6679 [e] wə·ṣā·ḏūm וְצָד֞וּם and they shall hunt them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֤ל from Prep‑m |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
、 | 2022 [e] har הַר֙ mountain N‑ms |
| 5921 [e] ū·mê·‘al וּמֵעַ֣ל and Conj‑w, Prep‑m |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
、 | 1389 [e] giḇ·‘āh, גִּבְעָ֔ה hill N‑fs |
| 5357 [e] ū·min·nə·qî·qê וּמִנְּקִיקֵ֖י and out of the holes Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc |
| 5553 [e] has·sə·lā·‘îm. הַסְּלָעִֽים׃ of the rocks Art | N‑mp |
For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
| 5869 [e] ‘ê·nay עֵינַי֙ My eyes [are] N‑cdc | 1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 1870 [e] dar·ḵê·hem, דַּרְכֵיהֶ֔ם their ways N‑cpc | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 5641 [e] nis·tə·rū נִסְתְּר֖וּ they are hidden V‑Nifal‑Perf‑3cp |
、 | 6440 [e] mil·lə·p̄ā·nāy; מִלְּפָנָ֑י from My face Prep‑m, Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6845 [e] niṣ·pan נִצְפַּ֥ן is hidden V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 5771 [e] ‘ă·wō·nām עֲוֺנָ֖ם their iniquity N‑csc | 3mp |
| 5048 [e] min·ne·ḡeḏ מִנֶּ֥גֶד from Prep‑m |
| 5869 [e] ‘ê·nāy. עֵינָֽי׃ My eyes N‑cdc | 1cs |
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
| 7999 [e] wə·šil·lam·tî וְשִׁלַּמְתִּ֣י And I will repay Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 7223 [e] ri·šō·w·nāh, רִֽאשׁוֹנָ֗ה first Adj‑fs |
– | 4932 [e] miš·nêh מִשְׁנֵ֤ה double for N‑msc |
| 5771 [e] ‘ă·wō·nām עֲוֺנָם֙ their iniquity N‑csc | 3mp |
| 2403 [e] wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām, וְחַטָּאתָ֔ם and their sin Conj‑w | N‑fsc | 3mp |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל because Prep |
| 2490 [e] ḥal·lə·lām חַלְּלָ֣ם they have defiled V‑Piel‑Inf | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] ’ar·ṣî; אַרְצִ֑י My land N‑fsc | 1cs |
| 5038 [e] bə·niḇ·laṯ בְּנִבְלַ֤ת with the carcasses Prep‑b | N‑fsc |
| 8251 [e] šiq·qū·ṣê·hem שִׁקּֽוּצֵיהֶם֙ of their detestable N‑mpc | 3mp |
| 8441 [e] wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hem, וְתוֹעֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם and abominable idols Conj‑w | N‑fpc | 3mp |
| 4390 [e] mā·lə·’ū מָלְא֖וּ They have filled V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯî. נַחֲלָתִֽי׃ My inheritance N‑fsc | 1cs |
| s ס - Punc |
O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֞ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5797 [e] ‘uz·zî עֻזִּ֧י my strength N‑msc | 1cs |
、 | 4581 [e] ū·mā·‘uz·zî וּמָעֻזִּ֛י and my fortress Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 4498 [e] ū·mə·nū·sî וּמְנוּסִ֖י and My refuge Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֣וֹם in the day Prep‑b | N‑msc |
、 | 6869 [e] ṣā·rāh; צָרָ֑ה of affliction N‑fs |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֗יךָ to You Prep | 2ms |
| 1471 [e] gō·w·yim גּוֹיִ֤ם the Gentiles N‑mp |
| 935 [e] yā·ḇō·’ū יָבֹ֙אוּ֙ shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 657 [e] mê·’ap̄·sê- מֵֽאַפְסֵי־ from the ends Prep‑m | Adv |
、 | 776 [e] ’ā·reṣ, אָ֔רֶץ of the earth N‑fs |
、 | 559 [e] wə·yō·mə·rū, וְיֹאמְר֗וּ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 389 [e] ’aḵ- אַךְ־ surely Adv |
、 | 8267 [e] še·qer שֶׁ֙קֶר֙ lies N‑ms |
| 5157 [e] nā·ḥă·lū נָחֲל֣וּ have inherited V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·nū, אֲבוֹתֵ֔ינוּ our fathers N‑mpc | 1cp |
、 | 1892 [e] he·ḇel הֶ֖בֶל Worthlessness N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên- וְאֵֽין־ and Conj‑w | Adv |
| bām בָּ֥ם in Prep | 3mp |
| 3276 [e] mō·w·‘îl. מוֹעִֽיל׃ unprofitable [things] V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
| 6213 [e] hă·ya·‘ă·śeh- הֲיַעֲשֶׂה־ Will make V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lōw לּ֥וֹ for himself Prep | 3ms |
| 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֖ם a man N‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm; אֱלֹהִ֑ים gods N‑mp |
| 1992 [e] wə·hêm·māh וְהֵ֖מָּה and they [are] Conj‑w | Pro‑3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
؟ | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm. אֱלֹהִֽים׃ gods N‑mp |
Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.
、 | 3651 [e] lā·ḵên לָכֵן֙ therefore Adv |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֣י behold I Interjection | 1cs |
、 | 3045 [e] mō·w·ḏî·‘ām, מֽוֹדִיעָ֔ם will cause them to know V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 3mp |
| 6471 [e] bap·pa·‘am בַּפַּ֣עַם once Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 3045 [e] ’ō·w·ḏî·‘êm אוֹדִיעֵ֥ם I will cause them to know V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִ֖י My hand N‑fsc | 1cs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 1369 [e] gə·ḇū·rā·ṯî; גְּבֽוּרָתִ֑י My might N‑fsc | 1cs |
| 3045 [e] wə·yā·ḏə·‘ū וְיָדְע֖וּ and they shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 8034 [e] šə·mî שְׁמִ֥י My name [is] N‑msc | 1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |