Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 7:6 - The Scriptures 2009

if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other mighty ones to your own evil,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If you do not oppress the transient and the alien, the fatherless, and the widow or shed innocent blood [by oppression and by judicial murders] in [Jerusalem] or go after other gods to your own hurt,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

if you stop taking advantage of the immigrant, orphan, or widow; if you don’t shed the blood of the innocent in this place, or go after other gods to your own ruin,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

if you do not act with deceit toward the new arrival, the orphan, and the widow, and if you do not pour out innocent blood in this place, and if you do not walk after strange gods, which is to your own harm,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and walk not after strange gods to your own hurt:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 7:6
37 Cross References  

And he made his son pass through the fire, and practised magic, and used divination, and consulted spiritists and mediums. He did much evil in the eyes of יהוה, to provoke Him.


and also because of the innocent blood that he shed. For he filled Yerushalayim with innocent blood, which יהוה would not forgive.


And they shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they slaughtered to the idols of Kena‛an; And the land was defiled with blood.


Do not move the ancient boundary, And do not enter the fields of the fatherless;


Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness, wasting and ruin are in their highways.


This evil people, who refuse to hear My Words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other mighty ones to serve them and to bow themselves to them, is like this girdle which is completely useless.


“Because they have forsaken Me and have profaned this place, and have burned incense in it to other mighty ones whom neither they, their fathers, nor the sovereigns of Yehuḏah have known, and they have filled this place with the blood of the innocents,


“In vain have I stricken your children – they received no instruction. Your sword has devoured your prophets like a destroying lion.


“Even on your skirts is found the blood of the lives of the poor innocents. You did not find them breaking in, but in spite of all these,


“But know for certain that if you put me to death, you are bringing innocent blood on yourselves, and on this city, and on its inhabitants. For truly יהוה has sent me to you to speak all these words in your hearing.”


And they brought Uriyahu from Mitsrayim and brought him to Yehoyaqim the sovereign, who struck him with the sword and threw his dead body into the burial-sites of the common people.


“And I sent to you all My servants the prophets, rising up early and sending them, saying, ‘Turn, each one from his evil way, and make good your deeds, and do not go after other mighty ones to serve them, and you shall dwell in the land which I have given you and your fathers.’ But you have not inclined your ear, nor obeyed Me.


They have become fat, they are sleek. They also overlook the deeds of the wrong. They did not rightly rule the cause of the fatherless, so that they prosper. And the right of the needy they did not rightly rule.


“For if you truly make your ways and your deeds good, if you truly do right-ruling between a man and his neighbour,


stealing, murdering, and committing adultery, and swearing falsely, and burning incense to Ba‛al, and walking after other mighty ones you have not known.


It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.


if he has not eaten on the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Yisra’ĕl, nor defiled his neighbour’s wife, nor comes near a woman during her uncleanness,


“They have despised father and mother within you. They have oppressed the stranger in your midst. They have wronged the fatherless and the widow within you.


‘And when a stranger sojourns with you in your land, do not oppress him.


‘And do not oppress one another, but you shall fear your Elohim. For I am יהוה your Elohim.


“And I shall draw near to you for right-ruling. And I shall be a swift witness against the practisers of witchcraft, and against adulterers, and against them that swear to falsehood, and against those who oppress the wage earner in his wages and widows and the fatherless, and those who turn away a sojourner and do not fear Me,” said יהוה of hosts.


And all the people answering, said, “His blood be on us and on our children.”


saying, “I have sinned in delivering up innocent blood.” And they said, “What is that to us? You see to it!”


and the curse, if you do not obey the commands of יהוה your Elohim, but turn aside from the way which I command you today, to go after other mighty ones which you have not known.


“Do not twist the right-ruling of a stranger or the fatherless, nor take the garment of a widow.


Cursed is he who twists the right-ruling of the stranger, the fatherless, and widow.’ And all the people shall say, ‘Amĕn!’


“And it shall be, if you by any means forget יהוה your Elohim, and follow other mighty ones, and serve them and bow yourself to them, I have warned you this day that you shall certainly perish.


Clean and undefiled religion before the Elohim and Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.