Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Galatians 1:5 - The Scriptures 2009

to whom be the praise forever and ever. Amĕn.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

to whom be glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

To Him [be ascribed all] the glory through all the ages of the ages and the eternities of the eternities! Amen (so be it).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

to whom be the glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

To God be the glory forever and always! Amen.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

To him is glory forever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

To whom is glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Galatians 1:5
23 Cross References  

“And now, our Elohim, we thank You and praise Your comely Name.


Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl From everlasting to everlasting! Amĕn and Amĕn.


And blessed be His esteemed Name forever! And let all the earth Be filled with His esteem. Amĕn and Amĕn.


Therefore praise יהוה in the east, the Name of יהוה Elohim of Yisra’ĕl in the coastlands of the sea.


Let them give esteem to יהוה, and declare His praise in the coastlands.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


‘And do not lead us into trial, but deliver us from the wicked one – because Yours is the reign and the power and the esteem, forever. Amĕn.’


Esteem to Elohim in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased!


Because of Him, and through Him, and to Him, are all, to whom be esteem forever. Amĕn.


To Elohim, wise alone, be the esteem, through יהושע Messiah forever. Amĕn.


Therefore, if food makes my brother stumble, I am never again going to eat meat, lest I make my brother stumble.


for us to be the praise of His esteem – those having first trusted in Messiah,


And to our Elohim and Father be esteem forever and ever. Amĕn.


Now to the Sovereign of the ages, incorruptible, invisible, to Elohim who alone is wise, be respect and esteem forever and ever. Amĕn.


And the Master shall rescue me from every wicked work and save me for His heavenly reign. To Him be esteem forever and ever. Amĕn!


make you perfect in every good work to do His desire, working in you what is pleasing in His sight, through יהושע Messiah, to whom be esteem forever and ever. Amĕn.


To Him be the esteem and the might forever and ever. Amĕn.


but grow in the favour and knowledge of our Master and Saviour יהושע Messiah. To Him be the esteem both now and to a day that abides. Amĕn.


to the only wise Elohim, our Saviour, be esteem and greatness and might and authority, both now and forever. Amĕn.


saying with a loud voice, “Fear Elohim and give esteem to Him, because the hour of His judgment has come. And worship Him who made the heaven and the earth, and sea, and fountains of water.”


saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb having been slain to receive power and riches and wisdom, and strength and respect and esteem and blessing!”


saying, “Amĕn! The blessing, and the esteem, and the wisdom, and the thanksgiving, and the respect, and the power, and the might, to our Elohim forever and ever. Amĕn.”