Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 41:13 - The Scriptures 2009

13 Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl From everlasting to everlasting! Amĕn and Amĕn.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Blessed be the LORD God of Israel From everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting and to everlasting [from this age to the next, and forever]! Amen and Amen (so be it).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Bless the LORD, the God of Israel, from forever to forever! Amen and Amen!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 41:13
19 Cross References  

And Benayahu son of Yehoyaḏa answered the sovereign and said, “Amĕn! So says יהוה Elohim of my master the sovereign.


Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl From everlasting to everlasting! And all the people said, “Amĕn!” and praised יהוה.


And Dawiḏ blessed יהוה before all the assembly. And Dawiḏ said, “Blessed are You, יהוה Elohim of Yisra’ĕl, our Father, forever and ever.


Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl From everlasting to everlasting! And all the people shall say, “Amĕn!” Praise Yah!


יהוה lifts up the meek ones, He throws the wrong ones down to the ground.


Let all that has breath praise Yah. Praise Yah!


Blessed be יהוה forever! Amĕn and Amĕn.


and the prophet Yirmeyah said, “Amĕn! יהוה do so! יהוה establish your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the House of יהוה and all the exiles from Baḇel to this place!


and this water that causes the curse shall go into your inward parts, and make your belly swell and your thigh waste away.” And the woman shall say, “Amĕn, amĕn.”


‘And do not lead us into trial, but deliver us from the wicked one – because Yours is the reign and the power and the esteem, forever. Amĕn.’


Otherwise, if you bless with the spirit, how shall he who fills up the place of the unlearned say “Amĕn” at your giving of thanks, since he does not know what you say?


Blessed be the Elohim and Father of our Master יהושע Messiah, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Messiah,


saying, “We give You thanks, O יהוה Ěl Shaddai, the One who is and who was and who is coming, because You have taken Your great power and reigned.


He that bears witness of these matters says, “Yes, I am coming speedily.” Amĕn. Yes, come, Master יהושע!


And the four living creatures, each having six wings, were covered with eyes around and within. And they do not cease, day or night, saying, “Set-apart, set-apart, set-apart, יהוה Ěl Shaddai, who was, and who is, and who is coming!”


saying, “Amĕn! The blessing, and the esteem, and the wisdom, and the thanksgiving, and the respect, and the power, and the might, to our Elohim forever and ever. Amĕn.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo