Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Timothy 4:18 - The Scriptures 2009

18 And the Master shall rescue me from every wicked work and save me for His heavenly reign. To Him be esteem forever and ever. Amĕn!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 [And indeed] the Lord will certainly deliver and draw me to Himself from every assault of evil. He will preserve and bring me safe unto His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen (so be it).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 The Lord will rescue me from every evil action and will save me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and always. Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 The Lord has freed me from every evil work, and he will accomplish salvation by his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Timothy 4:18
40 Cross References  

the Messenger who has redeemed me from all evil – bless the youths! And let my name be called upon them, and the name of my fathers Aḇraham and Yitsḥaq. And let them increase to a multitude in the midst of the earth.”


And Yaḇĕts called on the Elohim of Yisra’ĕl saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my border, and that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, not to be my pain!” And Elohim gave him what he asked.


יהוה guards you from all evil; He guards your being.


For יהוה loves right-ruling, And does not forsake His lovingly-committed ones; They shall be guarded forever, But the seed of the wrongdoers is cut off.


You lead me by Your counsel, And afterward receive me unto esteem.


But You lift up my horn like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.


By his own evildoing the wrong is thrust down, But the righteous has a refuge in his death.


“Then the righteous shall shine forth as the sun in the reign of their Father. He who has ears to hear, let him hear!


Then the Sovereign shall say to those on His right hand, ‘Come, you blessed of My Father, inherit the reign prepared for you from the foundation of the world - ”


‘And do not lead us into trial, but deliver us from the wicked one – because Yours is the reign and the power and the esteem, forever. Amĕn.’


“And forgive us our sins, for we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into trial, but rescue us from the wicked one.”


“Do not fear, little flock, because your Father did delight to give you the reign.


“And I covenant for you, as My Father covenanted for Me, a reign,


“I do not pray that You should take them out of the world, but that You keep them from the wicked one.


Because of Him, and through Him, and to Him, are all, to whom be esteem forever. Amĕn.


To Elohim, wise alone, be the esteem, through יהושע Messiah forever. Amĕn.


For since, in the wisdom of Elohim, the world through wisdom did not know Elohim, it pleased Elohim through the foolishness of preaching to save those who believe.


No trial has overtaken you except such as is common to man, and Elohim is trustworthy, who shall not allow you to be tried beyond what you are able, but with the trial shall also make the way of escape, enabling you to bear it.


And this I say, brothers, that flesh and blood is unable to inherit the reign of Elohim, neither does corruption inherit incorruption.


who rescued us from so great a death, and does rescue, in whom we trust that He shall still rescue us,


to whom be the praise forever and ever. Amĕn.


And the Elohim of peace Himself set you completely apart, and your entire spirit, and being, and body - be preserved blameless at the coming of our Master יהושע Messiah!


But the Master is trustworthy, who shall establish you and guard you from the wicked one.


Now to the Sovereign of the ages, incorruptible, invisible, to Elohim who alone is wise, be respect and esteem forever and ever. Amĕn.


who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no one has seen or is able to see, to whom be respect and everlasting might. Amĕn.


For this reason I also suffer these matters, but I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to watch over that which I have entrusted to Him until that Day.


In the sight of Elohim and the Master יהושע Messiah, who shall judge the living and the dead at His appearing and His reign, I earnestly charge you:


But now they long for a better place, that is, a heavenly. Therefore Elohim is not ashamed to be called their Elohim, for He has prepared a city for them.


But you have drawn near to Mount Tsiyon and to the city of the living Elohim, to the heavenly Yerushalayim, to myriads of messengers,


make you perfect in every good work to do His desire, working in you what is pleasing in His sight, through יהושע Messiah, to whom be esteem forever and ever. Amĕn.


Listen, my beloved brothers: Has Elohim not chosen the poor of this world, rich in belief and heirs of the reign which He promised to those who love Him?


who are protected by the power of Elohim through belief, for a deliverance ready to be revealed in the last time,


To Him be the esteem and the might forever and ever. Amĕn.


for in this way an entrance into the everlasting reign of our Master and Saviour יהושע Messiah shall be richly supplied to you.


but grow in the favour and knowledge of our Master and Saviour יהושע Messiah. To Him be the esteem both now and to a day that abides. Amĕn.


Yehuḏah, a servant of יהושע Messiah, and brother of Ya‛aqoḇ, to those who are called, set-apart by Elohim the Father, and preserved in יהושע Messiah:


And Dawiḏ said, “יהוה, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He does deliver me from the hand of this Philistine.” And Sha’ul said to Dawiḏ, “Go, and יהוה be with you!”


And Dawiḏ heard that Naḇal was dead, and he said, “Blessed be יהוה, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Naḇal, and has kept His servant from evil! For יהוה has returned the evil of Naḇal on his own head.” And Dawiḏ sent and spoke to Aḇiḡayil, to take her as his wife.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo