And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.
Deuteronomy 1:8 - The Scriptures 2009 See, I have set the land before you. Go in and possess the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give to them and their seed after them.’ Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them. Amplified Bible - Classic Edition Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them. American Standard Version (1901) Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them. Common English Bible Look, I have laid the land before you. Go and possess the land that I promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, as well as to their descendants after them. Catholic Public Domain Version 'Lo,' he said, 'I have delivered it to you. Enter and possess that which the Lord swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their offspring after them.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Behold, said he, I have delivered it to you: go in and possess it, concerning which the Lord swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their seed after them. |
And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.
“Then, in the fourth generation they shall return here, for the crookedness of the Amorites is not yet complete.”
On the same day יהוה made a covenant with Aḇram, saying, “I have given this land to your seed, from the river of Mitsrayim to the great river, the River Euphrates,
“And You gave them bread from the heavens for their hunger, and brought them water out of the rock for their thirst, and said to them to go in to possess the land which You had sworn to give them.
“And I shall set your border from the Sea of Reeds to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the River, for I shall give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
And יהוה said to Mosheh, “Come, go up from here, you and the people whom you have brought out of the land of Mitsrayim, to the land of which I swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, saying, ‘To your seed I give it.’
And You gave them this land, of which You swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
“And you shall inherit it, each one the same as his brother. For I lifted My hand in an oath to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.
shall see the land of which I swore to their fathers, nor any of those who scorned Me see it.
Not one of the men who came up from Mitsrayim, from twenty years old and above, is to see the land of which I swore to Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ, because they did not follow Me completely,
יהוה Elohim of your fathers is going to add to you a thousand times more than you are, and bless you as He has spoken to you!
Not one of these men of this evil generation shall see that good land of which I swore to give to your fathers,
And יהוה said to me, ‘Arise, go before the people, to set out, and let them go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.’ ”
Every place on which the sole of your foot treads is yours: from the wilderness, and Leḇanon, from the river, the River Euphrates, even to the Western Sea is your border.
and to prolong your days in the land which יהוה swore to give your fathers, to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
as the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir and the Mo’aḇites who dwell in Ar did for me – until I pass over the Yardĕn to the land יהוה our Elohim is giving us.’
Look from Your set-apart dwelling place, from the heavens, and bless Your people Yisra’ĕl and the land which You have given us, as You swore to our fathers, “a land flowing with milk and honey.” ’
“And you shall come to the one who is priest in those days, and say to him, ‘I shall declare today to יהוה your Elohim that I have come to the land which יהוה swore to our fathers to give us.’
“And יהוה shall make you to have plenty of what is good, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land of which יהוה swore to your fathers to give you.
so that you should enter into covenant with יהוה your Elohim, and into His oath, which יהוה your Elohim makes with you today,
“to love יהוה your Elohim, to obey His voice, and to cling to Him – for He is your life and the length of your days – to dwell in the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give them.
And Mosheh called Yehoshua and said to him before the eyes of all Yisra’ĕl, “Be strong and courageous, for you are going with this people to the land which יהוה has sworn to their fathers to give them, and you are to let them inherit it.
And יהוה said to him, “This is the land of which I swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, saying, ‘To your seed I give it.’ I have let you look at it with your eyes, but you do not pass over there.”
“And now, O Yisra’ĕl, listen to the laws and the right-rulings which I am teaching you to do, so that you live, and shall go in and possess the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you.
And it shall be, when יהוה your Elohim brings you into the land of which He swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give you great and good cities which you did not build,”
And it shall be, because you hear these right-rulings, and shall guard and do them, that יהוה your Elohim shall guard with you the covenant and the loving-commitment which He swore to your fathers,”
and shall love you and bless you and increase you, and shall bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain and your new wine and your oil, the increase of your cattle and the offspring of your flock, in the land of which He swore to your fathers to give you.
but because of יהוה loving you, and because of Him guarding the oath which He swore to your fathers, יהוה has brought you out with a strong hand, and ransomed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh sovereign of Mitsrayim.
Guard to do every command which I command you today, that you might live, and shall increase, and go in, and shall possess the land of which יהוה swore to your fathers.’
“It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you go in to possess their land, but because of the wrong of these nations that יהוה your Elohim drives them out from before you, in order to establish the word which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.
For Elohim, having promised Aḇraham, since He could swear by no one greater, swore by Himself,
saying, “Truly, blessing I shall bless you, and increasing I shall increase you.”
“Be strong and courageous, for you are to let this people inherit the land which I swore to their fathers to give them.
And the Messenger of יהוה came up from Gilgal to Boḵim, and said, “I led you up from Mitsrayim and brought you to the land of which I swore to your fathers, and I said, ‘I do not break My covenant with you,