Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 4:1 - The Scriptures 2009

1 “And now, O Yisra’ĕl, listen to the laws and the right-rulings which I am teaching you to do, so that you live, and shall go in and possess the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW LISTEN and give heed, O Israel, to the statutes and ordinances which I teach you, and do them, that you may live and go in and possess the land which the Lord, the God of your fathers, gives you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Now, Israel, in light of all that, listen to the regulations and the case laws that I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and possess the land that the LORD, your ancestors’ God, is giving to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 "And now, O Israel, listen to the precepts and judgments which I am teaching to you, so that, by doing these, you may live, and you may enter and possess the land, which the Lord, the God of your fathers, will give to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And now, O Israel, hear the commandments and judgments which I teach thee that doing them thou mayst live, and entering in mayst possess the land which the Lord the God of your fathers will give you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 4:1
40 Cross References  

In order that they might guard His laws, And watch over His Torot. Praise Yah!


You have commanded us To guard Your orders diligently.


And you shall enlighten them concerning the laws and the Torot, and show them the way in which they should walk and the work which they do.


And יהוה said to me, “Proclaim all these words in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, saying, ‘Hear the words of this covenant and do them.


so that they walk in My laws, and guard My right-rulings, and shall do them. And they shall be My people and I shall be their Elohim.


“And I gave them My laws and showed them My right-rulings, ‘which, if a man does, he shall live by them.’


“But the children rebelled against Me. They did not walk in My laws, and My right-rulings they did not guard to do them, which, if a man does, he shall live by them. They profaned My Sabbaths, so I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the wilderness.


and put My Spirit within you. And I shall cause you to walk in My laws and guard My right-rulings and shall do them.


while Dawiḏ My servant is sovereign over them. And they shall all have one shepherd and walk in My right-rulings and guard My laws, and shall do them.


‘And you shall guard My laws and My right-rulings, which a man does and lives by them. I am יהוה.


‘Guard My laws. Do not let your livestock mate with another kind. Do not sow your field with mixed seed. And do not put a garment woven of two sorts of thread upon you.


‘And you shall guard all My laws and all My right-rulings, and do them. I am יהוה.’ ”


and you shall guard My laws and do them. I am יהוה, who sets you apart.


“And you shall guard My commands and do them. I am יהוה.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


And they were both righteous before Elohim, blamelessly walking in all the commands and righteousnesses of יהוה.


“You are My friends if you do whatever I command you.


For Mosheh writes about the righteousness which is of the Torah, “The man who does these shall live by them.”


And it came to be in the fortieth year, in the eleventh new moon, on the first day of the new moon, that Mosheh spoke to the children of Yisra’ĕl according to all that יהוה had commanded him concerning them,


See, I have set the land before you. Go in and possess the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give to them and their seed after them.’


“And you shall love יהוה your Elohim and guard His charge: even His laws, and His right-rulings, and His commands, always.


and shall guard to do all the laws and right-rulings which I am setting before you today.’


“When there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he shall give you a sign or a wonder,


Follow righteousness, righteousness alone, so that you live and inherit the land which יהוה your Elohim is giving you.


in that I am commanding you today to love יהוה your Elohim, to walk in His ways, and to guard His commands, and His laws, and His right-rulings. And you shall live and increase, and יהוה your Elohim shall bless you in the land which you go to possess.


“I have called the heavens and the earth as witnesses today against you: I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore you shall choose life, so that you live, both you and your seed,


“to love יהוה your Elohim, to obey His voice, and to cling to Him – for He is your life and the length of your days – to dwell in the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give them.


“And you shall guard His laws and His commands which I command you today, so that it is well with you and with your children after you, and so that you prolong your days on the soil which יהוה your Elohim is giving you for all time.”


These are the witnesses, and the laws, and the right-rulings which Mosheh spoke to the children of Yisra’ĕl after they came out of Mitsrayim,


And what great nation is there that has such laws and righteous right-rulings like all this Torah which I set before you this day?”


And Mosheh called all Yisra’ĕl, and said to them, “Hear, O Yisra’ĕl, the laws and right-rulings which I speak in your hearing today. And you shall learn them, and guard to do them.


“Walk in all the ways which יהוה your Elohim has commanded you, so that you live and it be well with you. And you shall prolong your days in the land which you possess.


“And this is the command, the laws and right-rulings which יהוה your Elohim has commanded, to teach you to do in the land which you are passing over to possess,


And יהוה commanded us to do all these laws, to fear יהוה our Elohim, for our good always, to keep us alive, as it is today.


“And you shall guard the command, and the laws, and the right-rulings which I command you today, to do them.


Guard to do every command which I command you today, that you might live, and shall increase, and go in, and shall possess the land of which יהוה swore to your fathers.’


“Be on guard, lest you forget יהוה your Elohim by not guarding His commands, and His right-rulings, and His laws which I command you today,


“Hear, O Yisra’ĕl: You are passing over the Yardĕn today, to go in to dispossess nations greater and stronger than yourself, cities great and walled up to the heavens,


And Yehoshua said to the children of Yisra’ĕl, “Come near, and hear the words of יהוה your Elohim.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo